Lyrics and translation Delta Spirit - Lover’s Heart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lover’s Heart
Сердце возлюбленной
Oh,
my
lover′s
heart
is
like
a
fortress
О,
сердце
моей
возлюбленной
— как
крепость,
And
when
the
gates
part,
only
then
can
I
enter
И
лишь
когда
ворота
открываются,
я
могу
войти.
And
the
power
consumes
me
like
a
raging
fire
И
сила
поглощает
меня,
как
бушующее
пламя,
And
it
burns
completely
with
a
selfish
desire
И
оно
горит
полностью,
с
эгоистичным
желанием.
And
I
lay
in
the
ashes
like
a
feather
bed
И
я
лежу
в
пепле,
как
на
перине,
My
spirit
is
broken,
but
I
am
not
dead
Мой
дух
сломлен,
но
я
не
мертв.
Oh,
my
lover's
heart
is
like
the
ocean
О,
сердце
моей
возлюбленной
— как
океан,
And
when
the
waters
part,
only
then
can
I
see
in
И
лишь
когда
воды
расступаются,
я
могу
заглянуть
в
него.
And
the
darkness
surrounds
me
like
a
cold
mystery
И
тьма
окружает
меня,
как
холодная
тайна,
And
I
float
like
a
ghost,
aimless
in
the
deep
И
я
плыву,
как
призрак,
бесцельно
в
глубине.
Then
I
sink
to
the
bottom,
down
to
the
seabed
Затем
я
погружаюсь
на
дно,
на
морское
ложе,
My
spirit
is
broken,
but
I
am
not
dead
Мой
дух
сломлен,
но
я
не
мертв.
From
my
lover′s
heart,
I
cannot
break
free
От
сердца
моей
возлюбленной
я
не
могу
освободиться,
From
the
very
start,
it
took
a
hold
of
me
С
самого
начала
оно
захватило
меня.
And
now
I'm
shackled
and
bound
with
unbreakable
chains
И
теперь
я
скован
и
связан
нерушимыми
цепями,
And
I
see
freedom
around
me,
but
here
I
still
remain
И
я
вижу
свободу
вокруг,
но
все
еще
остаюсь
здесь.
So,
I
lie
like
a
dog
at
the
foot
of
your
bed
Так
что
я
лежу,
как
собака,
у
подножия
твоей
кровати,
My
spirit
is
broken,
but
I
am
not
dead
Мой
дух
сломлен,
но
я
не
мертв.
No,
my
spirit
is
broken,
but
I
am
not
dead
Нет,
мой
дух
сломлен,
но
я
не
мертв.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelly Winrich, Brandon Young, Matthew Logan Vasquez, Jonathan Jameson, William Robert Mclaren
Attention! Feel free to leave feedback.