Lyrics and translation Delta Spirit - Ode To Sunshine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ode To Sunshine
Ода Солнцу
When
your
working
is
done
Когда
твоя
работа
сделана,
And
you
have
nothing
left
to
lose
И
тебе
нечего
больше
терять,
Why
don't
you
just
roll
away
Почему
бы
тебе
просто
не
оттолкнуть
That
stone
that's
locked
you
up?
Тот
камень,
что
запер
тебя?
When
your
pattern
is
full
Когда
твой
путь
пройден,
And
it
feels
like
there's
no
place
to
land
И
кажется,
что
некуда
приземлиться,
When
will
you
all
run
out
of
gas?
Когда
же
у
вас
закончится
топливо?
Yeah,
it
happened
so
fast
Да,
это
случилось
так
быстро,
Leaving
town
for
sell
to
pal
Вы
покинули
город,
продав
его
приятелю.
I
recall
only
nights
that
we
built
Я
вспоминаю
только
ночи,
которые
мы
строили
With
our
hands
and
feet,
making
peace
Своими
руками
и
ногами,
заключая
мир
With
the
voice
in
our
head
С
голосом
в
нашей
голове.
That
ghost
just
stop
Этот
призрак,
просто
остановись,
Won't
lie
dead,
it
just
bleeds
Не
будет
лежать
мертвым,
он
просто
истекает
кровью.
Let
the
prophet
rebound
Пусть
пророк
оправится,
Let
his
riddle
rub
on
to
my
pride
Пусть
его
загадка
заденет
мою
гордость.
I'm
just
to
hollow
inside
Я
просто
слишком
пустой
внутри.
Let
it
echo
in
time
just
to
get
it
Пусть
это
эхом
отдается
во
времени,
просто
чтобы
добраться
Through
my
head
and
mouth
До
моей
головы
и
уст.
Through
the
gorgeous
light
of
the
sun
Сквозь
великолепный
свет
солнца,
And
which
I
could
never
outrun
От
которого
я
никогда
не
смогу
убежать,
Even
if
my
perdition
were
just
in
front
Даже
если
моя
погибель
прямо
передо
мной.
The
sun's
got
my
shine
Солнце
забрало
мой
блеск,
The
sun's
got
my
pride
Солнце
забрало
мою
гордость.
I
could
run
but
I'd
never
Я
мог
бы
бежать,
но
я
никогда
не
смог
бы
Live
without
your
light
Жить
без
твоего
света.
The
sun's
got
my
shine
Солнце
забрало
мой
блеск,
The
sun's
got
my
pride
Солнце
забрало
мою
гордость.
I
could
run
but
I'd
never
Я
мог
бы
бежать,
но
я
никогда
не
смог
бы
Live
without
your
light
Жить
без
твоего
света.
Live
without
your
light
Жить
без
твоего
света,
Live
without
your
light
Жить
без
твоего
света,
Live
without
your
light
Жить
без
твоего
света.
When
your
working
is
done
Когда
твоя
работа
сделана,
And
you've
got
nothing
left
to
lose
И
тебе
нечего
больше
терять,
Why
don't
you
just
roll
away
Почему
бы
тебе
просто
не
оттолкнуть
That
stone
that's
locked
you
up
in
your
blues?
Тот
камень,
что
запер
тебя
в
твоей
тоске?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jameson Jonathan Isaac, Vasquez Matthew Logan, Winrich Kelly Randal, Young Brandon Scott, Walker Sean Graham
Attention! Feel free to leave feedback.