Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
People, Turn Around
Menschen, dreht euch um
18
and
jaded
with
guns
in
their
hands
18
und
verbittert
mit
Waffen
in
der
Hand
They
were
fighting
for
freedom
and
just
what
is
that?
Sie
kämpften
für
Freiheit,
doch
was
heißt
das
schon?
Bills
to
the
banks
and
food
for
the
kids
Rechnungen
an
die
Bank
und
Essen
für
die
Kids
Money
for
college
but
couldn't
get
in
Geld
für
die
Uni,
doch
der
Zugang
blieb
verwehrt
Made
all
the
grades
but
got
taken
to
task
Alle
Noten
geschafft,
doch
dann
wurde
sie
bedroht
By
a
man
in
an
alley
wearing
a
mask
Von
einem
Mann
in
der
Gasse,
vermummt
im
Dunkeln
Screamed
and
she
begged
as
the
people
walked
by
Sie
schrie
und
flehte,
doch
die
Leute
gingen
vorbei
The
man
he
just
laughed
and
the
woman
she
cried
Der
Mann
lachte
nur,
die
Frau
brach
in
Tränen
aus
Well,
it's
time
all
you
people
to
turn
around
Es
ist
Zeit,
dass
ihr
euch
alle
umdreht
For
the
life
we've
been
living,
messing
around
Für
das
Leben,
das
wir
führen,
nur
so
dahin
The
blood
we've
been
spilling
will
bleed
us
dry
Das
Blut,
das
wir
vergießen,
wird
uns
austrocknen
The
life
we've
been
killing
is
your
life
like
mine?
Das
Leben,
das
wir
töten,
ist
deins
wie
meins?
The
needle
is
sweet
and
the
snow
it
is
pure
Die
Nadel
ist
süß
und
der
Schnee
rein
The
pain
I've
been
hiding
from,
I'm
finding
a
cure
Den
Schmerz,
den
ich
verstecke,
finde
ich
Heilung
The
night
it
is
warm,
well
the
light
it
is
cold
Die
Nacht
ist
warm,
doch
das
Licht
ist
kalt
The
family
I'm
loving,
I'm
calling
them
home
Die
Familie,
die
ich
liebe,
rufe
ich
nach
Hause
Well,
it's
time
all
you
people
to
turn
around
Es
ist
Zeit,
dass
ihr
euch
alle
umdreht
For
the
life
we've
been
living,
messing
around
Für
das
Leben,
das
wir
führen,
nur
so
dahin
The
blood
we've
been
spilling
will
bleed
us
dry
Das
Blut,
das
wir
vergießen,
wird
uns
austrocknen
The
life
we've
been
killing
is
your
life
like
mine?
Das
Leben,
das
wir
töten,
ist
deins
wie
meins?
My
heart
it
is
thumping,
the
veins
they've
been
blue
Mein
Herz
pocht,
die
Adern
blau
The
blood
that's
been
pumping
still
hasn't
met
you
Das
Blut,
das
fließt,
hat
dich
noch
nicht
erreicht
The
beard
that
I'm
growing
not
fully
grown
Der
Bart,
den
ich
wachsen
lasse,
noch
nicht
voll
The
years
are
not
coming
the
way
I
thought
they
would
Die
Jahre
kommen
nicht,
wie
ich
dachte
I'm
hoping
and
waiting
for
something
to
sing
Ich
hoffe
und
warte
auf
etwas
zum
Singen
Like
the
angels
in
heaven,
the
bones
on
the
street
Wie
die
Engel
im
Himmel,
die
Knochen
auf
der
Straße
Hoping
for
love
to
find
a
new
voice
Hoffe,
dass
Liebe
eine
neue
Stimme
findet
The
song
that
needs
singing
has
already
been
sung
before
Das
Lied,
das
gesungen
werden
muss,
wurde
schon
gesungen
Well,
it's
time
all
you
people
to
turn
around
Es
ist
Zeit,
dass
ihr
euch
alle
umdreht
For
the
life
we've
been
living,
messing
around
Für
das
Leben,
das
wir
führen,
nur
so
dahin
The
blood
we've
been
spilling
will
bleed
us
dry
Das
Blut,
das
wir
vergießen,
wird
uns
austrocknen
The
life
we've
been
killing
is
your
life
like
mine?
Das
Leben,
das
wir
töten,
ist
deins
wie
meins?
Turn
around
Dreht
euch
um
For
the
life
we've
been
living,
messing
around
Für
das
Leben,
das
wir
führen,
nur
so
dahin
The
blood
we've
been
spilling
will
bleed
us
dry
Das
Blut,
das
wir
vergießen,
wird
uns
austrocknen
The
life
we've
been
killing
is
your
life
like
mine?
Das
Leben,
das
wir
töten,
ist
deins
wie
meins?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jameson Jonathan Isaac, Vasquez Matthew Logan, Winrich Kelly Randal, Young Brandon Scott, Walker Sean Graham
Attention! Feel free to leave feedback.