Lyrics and translation Deltron 3030 - Talent Supercedes
Before
androids
were
considered
sentient
beings
Раньше
андроиды
считались
разумными
существами.
We
extended
the
region
Мы
расширили
этот
район.
Powerful
century
Могучий
век.
We
deploy
our
infantry
Мы
направляем
нашу
пехоту.
Landed
on
the
planet,
switched
chaos
to
simplicity
Приземлился
на
планету,
переключил
хаос
на
простоту.
The
Galactic
Civil
War
made
us
feel
like
whores
Галактическая
Гражданская
война
заставила
нас
почувствовать
себя
шлюхами.
Wondering
"what
we
live
life
for?"
Интересно,
для
чего
мы
живем?
I
was
plotting
to
elimate
the
admiral
Я
замышлял
уничтожить
адмирала.
Deltron,
well-versed
historian
and
I
have
no
known
weakspot
Делтрон,
сведущий
историк,
и
я
не
знаю
слабых
мест.
I
have
heat
shield
and
protection
У
меня
есть
тепловая
защита
и
защита.
A
group
of
tribes
that
are
loosely
connected
Группа
племен,
которые
слабо
связаны
друг
с
другом.
Through
the
primary
language
of
banging
Через
первичный
язык
стука.
Establish
a
foothold
but
barely
maintaining
Создать
плацдарм,
но
едва
поддерживать.
Part
of
the
overall
alliance
with
the
cartel
Часть
общего
альянса
с
картелем.
Right
before
the
central
reactor
started
to
melt
Прямо
перед
тем,
как
начал
таять
центральный
реактор.
I
don't
bargain
with
hell-spawn,
I'm
Deltron
Я
не
торгуюсь
с
порождением
ада,
я
Делтрон.
I
rendezvous
with
Diplomats
with
laser
gats
Я
встречаюсь
с
дипломатами
в
лазерных
Гатах.
Talent
supersedes
when
I
be
at
warp
speed
Талант
вытесняет
меня,
когда
я
на
скорости
искривления.
Talent
supersedes
when
I
be
at
warp
speed
Талант
вытесняет
меня,
когда
я
на
скорости
искривления.
Talent
supersedes
when
I
be
at
warp
speed
Талант
вытесняет
меня,
когда
я
на
скорости
искривления.
Talent
supersedes
when
I
be
at
warp
speed
Талант
вытесняет
меня,
когда
я
на
скорости
искривления.
The
humanoid
race
feels
that
they
Гуманоидная
раса
чувствует,
что
они
...
Should
rule
the
whole
space-time
continuum
Должен
править
всем
пространственно-временным
континуумом.
Decimating
villages
Уничтожающие
деревни.
Deltron,
the
hero
of
alliance
is
sent
forth
Делтрон,
герой
альянса
послан
вперед.
To
insure
chief
aids
don't
catch
a
heat
ray
Для
того,
чтобы
застраховать
главный
СПИД,
не
лови
тепловой
луч.
I
just
scoped
this
fiber
rope
Я
только
что
обшарил
эту
веревку.
It
looks
like
a
good
conductor
of
electricity
Это
похоже
на
хороший
проводник
электричества.
Use
it
for
a
stun
net
for
anyone
stepping
in
the
vicinity
Используйте
его
для
оглушения
сети
для
тех,
кто
шагает
в
районе.
Living
within
the
walls
of
our
buildings
Жизнь
в
стенах
наших
зданий.
Impervious
surface,
industrial
strength
Непроницаемая
поверхность,
промышленная
прочность.
Heavy-duty
shield
generators
for
hater
attempts
Сверхпрочные
генераторы
щитов
для
попыток
ненавистников.
Metallic
content
within
the
star
ship
Металлическое
содержание
в
звездном
корабле.
Computer
system
shoots
us
through
parsecs
Компьютерная
система
стреляет
в
нас
через
парсеков.
Light
years,
astronomical
units
Световые
годы,
астрономические
единицы.
NASA
couldn't
fathom
the
havoc
they
producing
НАСА
не
смог
понять,
какой
хаос
они
творят.
Measured
in
fractions
involving
objects
Измеряется
в
долях,
включающих
объекты.
From
a
single
star
system
but
yet
so
complex
Из
одной
звездной
системы,
но
все
же
такой
сложной.
Talent
supersedes
when
I
be
at
warp
speed
Талант
вытесняет
меня,
когда
я
на
скорости
искривления.
Talent
supersedes
when
I
be
at
warp
speed
Талант
вытесняет
меня,
когда
я
на
скорости
искривления.
Talent
supersedes
when
I
be
at
warp
speed
Талант
вытесняет
меня,
когда
я
на
скорости
искривления.
Talent
supersedes
when
I
be
at
warp
speed
Талант
вытесняет
меня,
когда
я
на
скорости
искривления.
The
horizon
of
the
observable
universe
Горизонт
наблюдаемой
Вселенной.
Too
far
away
for
your
goons
to
search
Слишком
далеко
для
ваших
головорезов,
чтобы
искать.
We
got
music
that
is
truly
worth
У
нас
есть
музыка,
которая
действительно
стоит
того.
Occupying
your
finite
time
of
life
Занимая
свое
конечное
время
жизни.
Deltron,
to
locate
me
is
like
driving
blind
at
night
Делтрон,
найти
меня
- это
как
слепое
вождение
ночью
Or
diving
right
into
a
supermassive
black
hole,
no
luminosity
Или
погружение
в
сверхмассивную
черную
дыру,
без
света.
Getting
through
for
eyes
to
see
how
I
climb
so
free
Пробираюсь
глазами,
чтобы
увидеть,
как
я
поднимаюсь
так
свободно.
Up
the
cosmic
distance
ladder
Вверх
по
лестнице
космического
расстояния.
That
mediocre
chitter-chatter
Эта
посредственная
болтовня.
Will
get
you
shattered
Ты
будешь
разбита
вдребезги.
Observations
of
the
transits
of
Venus
Наблюдения
за
переходами
Венеры.
Crucial
in
the
determination
of
degrees
Решающая
роль
в
определении
степени.
In
astronomical
units,
the
solar
system
is
huge
В
астрономических
единицах
Солнечная
система
огромна.
And
space
crafts
orbit
around
the
sun
trying
to
take
cash
И
космические
корабли
вращаются
вокруг
солнца,
пытаясь
взять
деньги.
Slash
lasers
back
at
trigonometric
parallax
Слэш-лазеры
на
тригонометрическом
параллаксе.
Appearing
to
shift
slightly
from
where
you
at
Кажется,
немного
сдвинулся
с
того
места,
где
ты.
Talent
supersedes
when
I
be
at
warp
speed
Талант
вытесняет
меня,
когда
я
на
скорости
искривления.
Talent
supersedes
when
I
be
at
warp
speed
Талант
вытесняет
меня,
когда
я
на
скорости
искривления.
Talent
supersedes
when
I
be
at
warp
speed
Талант
вытесняет
меня,
когда
я
на
скорости
искривления.
Talent
supersedes
when
I
be
at
warp
speed
Талант
вытесняет
меня,
когда
я
на
скорости
искривления.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DANIEL M. NAKAMURA, TEREN DELVON JONES, ROBERT ROSS
Attention! Feel free to leave feedback.