Lyrics and translation Demet Akalın - Afedersin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aramızda
her
şey
bitti
Между
нами
все
кончено,
"Ayrılalım"
diyen,
sen
değil
miydin?
Разве
не
ты
сказал:
"Давай
расстанемся"?
Ben
ağlarken,
utanmadan
Пока
я
плакала,
без
стыда
Arkanı
dönüp
giden
sen
değil
miydin?
Ты
отвернулся
и
ушел,
разве
не
ты?
Aramızda
her
şey
bitti
Между
нами
все
кончено,
"Ayrılalım"
diyen,
sen
değil
miydin?
Разве
не
ты
сказал:
"Давай
расстанемся"?
Ben
ağlarken,
utanmadan
Пока
я
плакала,
без
стыда
Arkanı
dönüp
giden
sen
değil
miydin?
Ты
отвернулся
и
ушел,
разве
не
ты?
Hayırdır,
ne
oldu,
pişman
mısın?
В
чем
дело,
что
случилось,
ты
раскаиваешься?
Bir
gece
ansızın
kapımdasın
Внезапно
одной
ночью
ты
у
моей
двери.
Gerçekler
acıdır,
anlaman
lazım
Правда
горька,
ты
должен
это
понять.
Benim
için
artık
sen
bir
yabancısın
Для
меня
теперь
ты
чужой.
Yüzünü
bile
görmek
istemiyorum
Я
даже
видеть
тебя
не
хочу,
Yoluma
çıkmasan
iyi
edersin
Лучше
бы
ты
не
попадался
мне
на
пути.
Sözlerim
sana
ağır
mı
geldi?
Мои
слова
показались
тебе
грубыми?
Kalbini
mi
kırdım?
Affedersin
Я
разбила
твое
сердце?
Прости.
Yüzünü
bile
görmek
istemiyorum
Я
даже
видеть
тебя
не
хочу,
Yoluma
çıkmasan
iyi
edersin
Лучше
бы
ты
не
попадался
мне
на
пути.
Sözlerim
sana
ağır
mı
geldi?
Мои
слова
показались
тебе
грубыми?
Kalbini
mi
kırdım?
Affedersin
Я
разбила
твое
сердце?
Прости.
Aramızda
her
şey
bitti
Между
нами
все
кончено,
"Ayrılalım"
diyen,
sen
değil
miydin?
Разве
не
ты
сказал:
"Давай
расстанемся"?
Ben
ağlarken,
utanmadan
Пока
я
плакала,
без
стыда
Arkanı
dönüp
giden
sen
değil
miydin?
Ты
отвернулся
и
ушел,
разве
не
ты?
Aramızda
her
şey
bitti
Между
нами
все
кончено,
"Ayrılalım"
diyen,
sen
değil
miydin?
Разве
не
ты
сказал:
"Давай
расстанемся"?
Ben
ağlarken,
utanmadan
Пока
я
плакала,
без
стыда
Arkanı
dönüp
giden
sen
değil
miydin?
Ты
отвернулся
и
ушел,
разве
не
ты?
Hayırdır
ne
oldu
pişman
mısın?
В
чем
дело,
что
случилось,
раскаиваешься?
Bir
gece
ansızın
kapımdasın
Внезапно
одной
ночью
ты
у
моей
двери.
Gerçekler
acıdır,
anlaman
lazım
Правда
горька,
ты
должен
это
понять.
Benim
için
artık
sen
bir
yabancısın
Для
меня
теперь
ты
чужой.
Yüzünü
bile
görmek
istemiyorum
Я
даже
видеть
тебя
не
хочу,
Yoluma
çıkmasan
iyi
edersin
Лучше
бы
ты
не
попадался
мне
на
пути.
Sözlerim
sana
ağır
mı
geldi?
Мои
слова
показались
тебе
грубыми?
Kalbini
mi
kırdım?
Affedersin
Я
разбила
твое
сердце?
Прости.
Yüzünü
bile
görmek
istemiyorum
Я
даже
видеть
тебя
не
хочу,
Yoluma
çıkmasan
iyi
edersin
Лучше
бы
ты
не
попадался
мне
на
пути.
Sözlerim
sana
ağır
mı
geldi?
Мои
слова
показались
тебе
грубыми?
Kalbini
mi
kırdım?
Affedersin
Я
разбила
твое
сердце?
Прости.
Yüzünü
bile
görmek
istemiyorum
Я
даже
видеть
тебя
не
хочу,
Yoluma
çıkmasan
iyi
edersin
Лучше
бы
ты
не
попадался
мне
на
пути.
Sözlerim
sana
ağır
mı
geldi?
Мои
слова
показались
тебе
грубыми?
Kalbini
mi
kırdım?
Affedersin
Я
разбила
твое
сердце?
Прости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ersay üner
Attention! Feel free to leave feedback.