Lyrics and translation Demet Akalın - Büyük Oyun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ben
ner'den
bileyim?
(Откуда
мне
было
знать?
Kalbimden
bin
parça
Мое
сердце
на
тысячу
осколков
Ner'den
bileyim
Откуда
мне
было
знать,
Hayallerimden
çekip
vuracağını?)
Что
ты
вырвешь
меня
из
моих
мечтаний?)
Sende
bir
şeyler
vardı,
hissediyordum
В
тебе
что-то
было,
я
чувствовала,
Ama
bu
kadarını
beklemiyordum
Но
такого
я
не
ожидала.
Aklıma
gelmezdi
hiç
kırk
yıl
düşünsem
Мне
бы
и
в
голову
не
пришло,
даже
если
бы
я
думала
сорок
лет,
Sana
kendimden
de
çok
güveniyordum
Я
доверяла
тебе
больше,
чем
себе.
İnanamıyorum
hâlâ
yaşananlara
До
сих
пор
не
могу
поверить
в
происходящее,
Bi'
gülüp,
bir
ağlıyorum
То
смеюсь,
то
плачу.
Bozuldu
sinirlerim,
döküldü
çiçeklerim
Нервы
расшатаны,
цветы
осыпались,
Yaz
günü
buz
kesiyorum
Словно
лед
колю
в
летний
зной.
Ben
ner'den
bileyim
böyle
yapacağını?
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
так
поступишь?
Kalbimden
bin
parça
söküp
alacağını?
Что
вырвешь
из
моего
сердца
тысячу
осколков?
Ner'den
bileyim
büyük
oynadığını?
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
играешь
по-крупному?
Hayallerimden
çekip
vuracağını?
Что
вырвешь
меня
из
моих
мечтаний?
Ben
ner'den
bileyim
böyle
yapacağını?
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
так
поступишь?
Kalbimden
bin
parça
söküp
alacağını?
Что
вырвешь
из
моего
сердца
тысячу
осколков?
Nerden
bileyim
büyük
oynadığını?
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
играешь
по-крупному?
Hayallerimden
vurup
kaçacağını?
Что
ты
разобьешь
мои
мечты
и
убежишь?
Ben
ner'den
bileyim
böyle
yapacağını?
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
так
поступишь?
Kalbimden
bin
parça
söküp
alacağını?
Что
вырвешь
из
моего
сердца
тысячу
осколков?
Ner'den
bileyim
büyük
oynadığını?
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
играешь
по-крупному?
Hayallerimden
çekip
vuracağını?
Что
вырвешь
меня
из
моих
мечтаний?
Ben
ner'den
bileyim
böyle
yapacağını?
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
так
поступишь?
Kalbimden
bin
parça
söküp
alacağını?
Что
вырвешь
из
моего
сердца
тысячу
осколков?
Ner'den
bileyim
büyük
oynadığını?
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
играешь
по-крупному?
Hayallerimden
çekip
vuracağını?
Что
вырвешь
меня
из
моих
мечтаний?
Ben
ner'den
bileyim
böyle
yapacağını?
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
так
поступишь?
Kalbimden
bin
parça
söküp
alacağını?
Что
вырвешь
из
моего
сердца
тысячу
осколков?
Ner'den
bileyim
büyük
oynadığını?
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
играешь
по-крупному?
Hayallerimden
vurup
kaçacağını?
Что
ты
разобьешь
мои
мечты
и
убежишь?
Sende
bir
şeyler
vardı,
hissediyordum
В
тебе
что-то
было,
я
чувствовала,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ersay üner
Attention! Feel free to leave feedback.