Lyrics and translation Demet Akalın - Gidenlerin Kalanları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayat
böyle
demekle
çıkılmıyor
işin
içinden
Жизнь
не
выходит
из
того,
что
говорит
это.
Dün
dediğinde
nihayet
iki
adım
ötede
Когда
он
сказал
вчера,
он,
наконец,
в
двух
шагах
Acı
çektiğim
bi'
gerçek
ama
benim
seçimim
değil
Это
правда,
что
я
страдаю,
но
это
не
мой
выбор
Gidenlerin
kalanları
dolaşıyor
her
köşede
Остальные,
кто
уходит,
бродят
по
каждому
углу
Hadi
unut,
hadi
avut
kendini
Давай,
забудь,
давай,
утешай
себя.
Hadi
uyut
bir
kere
daha
Давай,
усыпь
еще
раз.
Belli
uzun
bu
gece
Очевидно
долго
Сегодня
вечером
Daha
çok
var
sabaha
Есть
еще
утром
Her
ayrılık
bir
kurşun
yarası
Каждое
расставание-огнестрельное
ранение
Her
ayrılık
iki
dünya
arası
Каждое
декаданс
между
двумя
мирами
Paramparça
yürek,
yürek
delik
deşik
Разбитое
сердце,
пронизанное
сердцем
Öldürmüyor
bu
şerefsiz
üstelik
Он
не
убивает
этого
ублюдка.
Her
ayrılık
bir
kurşun
yarası
Каждое
расставание-огнестрельное
ранение
Her
ayrılık
iki
dünya
arası
Каждое
декаданс
между
двумя
мирами
Paramparça
yürek,
yürek
delik
deşik
Разбитое
сердце,
пронизанное
сердцем
Öldürmüyor
bu
şerefsiz
üstelik
Он
не
убивает
этого
ублюдка.
Acı
çektiğim
bi'
gerçek
ama
benim
seçimim
değil
Это
правда,
что
я
страдаю,
но
это
не
мой
выбор
Gidenlerin
kalanları
dolaşıyor
her
köşede
Остальные,
кто
уходит,
бродят
по
каждому
углу
Hadi
unut,
hadi
avut
kendini
Давай,
забудь,
давай,
утешай
себя.
Hadi
uyut
bir
kere
daha
Давай,
усыпь
еще
раз.
Belli
uzun
bu
gece
Очевидно
долго
Сегодня
вечером
Daha
çok
var
sabaha
Есть
еще
утром
Her
ayrılık
bir
kurşun
yarası
Каждое
расставание-огнестрельное
ранение
Her
ayrılık
iki
dünya
arası
Каждое
декаданс
между
двумя
мирами
Paramparça
yürek,
yürek
delik
deşik
Разбитое
сердце,
пронизанное
сердцем
Öldürmüyor
bu
şerefsiz
üstelik
Он
не
убивает
этого
ублюдка.
Her
ayrılık
bir
kurşun
yarası
Каждое
расставание-огнестрельное
ранение
Her
ayrılık
iki
dünya
arası
Каждое
декаданс
между
двумя
мирами
Paramparça
yürek,
yürek
delik
deşik
Разбитое
сердце,
пронизанное
сердцем
Öldürmüyor
bu
şerefsiz
üstelik
Он
не
убивает
этого
ублюдка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ayla çelik & Bertan Arslan
Album
Pırlanta
date of release
16-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.