Lyrics and translation Demet Akalın - Karıştırıcam O Uykularını
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karıştırıcam O Uykularını
Я нарушу твой сон
İzler
kalır,
izler
kalırsın
Останутся
следы,
ты
оставишь
след,
Nası'
gittin
ama,
çok
ayıpsın
Как
ты
ушел,
позор
на
тебе,
Bir
an
bile
mi
hiç
hatırlayamadın?
Хоть
на
секунду
ты
не
вспомнил?
Ben
ağlarken
sen
başkasıyla
tanıştın
Пока
я
плакала,
ты
знакомился
с
другой.
Hiç
acımadı
mı
yakarken
yüreğin?
Неужели
тебе
не
было
больно,
когда
сжигало
сердце?
Bütün
anılarımı,
daha
ben
ne
diyeyim?
Все
наши
воспоминания,
что
уж
говорить,
Bizi
yok
say,
git
bul
yeni
aday
Сотри
нас,
иди
найди
новую
пассию,
Senin
için
ihanet
tanıdık
olay
Для
тебя
измена
— привычное
дело.
Geri
ver
hadi
şimdi
çaldığın
o
duygularımı
Верни
сейчас
же
те
чувства,
что
ты
украл,
Biz
çözdük
artık
sendeki
tüm
oyunlarını
Мы
раскусили
все
твои
игры,
Sildim
her
yerden
numaranı,
yorumlarını
Я
удалила
твой
номер
отовсюду,
твои
комментарии,
Daha
karıştırıca'm
o
uykularını
Теперь
я
нарушу
твой
сон.
Geri
ver
hadi
şimdi
çaldığın
o
duygularımı
Верни
сейчас
же
те
чувства,
что
ты
украл,
Biz
çözdük
artık
sendeki
tüm
oyunlarını
Мы
раскусили
все
твои
игры,
Sildim
her
yerden
numaranı,
yorumlarını
Я
удалила
твой
номер
отовсюду,
твои
комментарии,
Daha
karıştırıca'm
o
uykularını
Теперь
я
нарушу
твой
сон.
(Uykuları-ları-ları-ları)
(Сон-сон-сон-сон)
Hiç
acımadı
mı
yakarken
yüreğin?
Неужели
тебе
не
было
больно,
когда
сжигало
сердце?
Bütün
anılarımı,
daha
ben
ne
diyeyim?
Все
наши
воспоминания,
что
уж
говорить,
Bizi
yok
say,
git
bul
yeni
aday
Сотри
нас,
иди
найди
новую
пассию,
Senin
için
ihanet
tanıdık
olay
Для
тебя
измена
— привычное
дело.
Geri
ver
hadi
şimdi
çaldığın
o
duygularımı
Верни
сейчас
же
те
чувства,
что
ты
украл,
Biz
çözdük
artık
sendeki
tüm
oyunlarını
Мы
раскусили
все
твои
игры,
Sildim
her
yerden
numaranı,
yorumlarını
Я
удалила
твой
номер
отовсюду,
твои
комментарии,
Daha
karıştırıca'm
o
uykularını
Теперь
я
нарушу
твой
сон.
Geri
ver
hadi
şimdi
çaldığın
o
duygularımı
Верни
сейчас
же
те
чувства,
что
ты
украл,
Biz
çözdük
artık
sendeki
tüm
oyunlarını
Мы
раскусили
все
твои
игры,
Sildim
her
yerden
numaranı,
yorumlarını
Я
удалила
твой
номер
отовсюду,
твои
комментарии,
Daha
karıştırıca'm
o
uykularını
Теперь
я
нарушу
твой
сон.
(Uykuları-ları-ları-ları)
(Сон-сон-сон-сон)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sinan Akçıl
Attention! Feel free to leave feedback.