Lyrics and translation Demet Akalın - Toz Pembe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin
için
aşk
boş
bir
laftı
Для
тебя
любовь
была
пустой
болтовней
Dilinden
düşüpte
kırıldı
Он
упал
с
языка
и
сломался
Toz
pembe
hayaller
vardı
У
меня
были
порошкообразные
розовые
мечты
Pembesi
gitti
tozu
kaldı
Его
розовый
цвет
исчез,
осталась
пыль.
Senin
için
aşk
boş
bir
laftı
Для
тебя
любовь
была
пустой
болтовней
Dilinden
düşüpte
kırıldı
Он
упал
с
языка
и
сломался
Toz
pembe
hayaller
vardı
У
меня
были
порошкообразные
розовые
мечты
Pembesi
gitti
tozu
kaldı
Его
розовый
цвет
исчез,
осталась
пыль.
Beklenen
final
geldi
çattı
Ожидаемый
финал
наступил
Yıkıldı
kapı,
duvar
Разрушенная
дверь,
стена
Seni
bilmem
ama,
Не
знаю,
как
ты,
но
...
AMI
...,
Benim
kalbimde
birçok
derin
yara
var
В
моем
сердце
много
глубоких
ран.
İstediğim
şey
çok
değildi
ki
То,
чего
я
хотел,
было
не
так
уж
и
много.
Sadece
biraz
sadakat
Просто
немного
преданности
Ama
sende
değil,
Но
не
у
тебя
AMI,
Sana
gönül
verende
asıl
büyük
kabahat
Это
большая
вина
за
то,
что
ты
так
заботишься
о
себе.
Dertsiz
başıma
dert
açtın
Ты
доставил
мне
неприятности
без
проблем.
Hayatımda
kısa
süre
yer
aldın
Ты
ненадолго
появился
в
моей
жизни.
Gönül
kapımı
çalıpta
kaçtın
Ты
постучал
в
мою
душевную
дверь
и
сбежал.
Ruh
halin
neydi
anlayamadım
Я
не
понимаю,
в
каком
ты
настроении.
Demek
ki
senin
için
aşk
boş
bir
laftı
Значит,
для
тебя
любовь
была
пустой
болтовней
Dilinden
düşüpte
kırıldı
Он
упал
с
языка
и
сломался
Toz
pembe
hayaller
vardı
У
меня
были
порошкообразные
розовые
мечты
Pembesi
gitti
tozu
kaldı
Его
розовый
цвет
исчез,
осталась
пыль.
Senin
için
aşk
boş
bir
laftı
Для
тебя
любовь
была
пустой
болтовней
Dilinden
düşüpte
kırıldı
Он
упал
с
языка
и
сломался
Toz
pembe
hayaller
vardı
У
меня
были
порошкообразные
розовые
мечты
Pembesi
gitti
tozu
kaldı
Его
розовый
цвет
исчез,
осталась
пыль.
Beklenen
final
geldi
çattı
Ожидаемый
финал
наступил
Yıkıldı
kapı,
duvar
Разрушенная
дверь,
стена
Seni
bilmem
ama,
Не
знаю,
как
ты,
но
...
AMI
...,
Benim
kalbimde
birçok
derin
yara
var
В
моем
сердце
много
глубоких
ран.
İstediğim
şey
çok
değildi
ki
То,
чего
я
хотел,
было
не
так
уж
и
много.
Sadece
biraz
sadakat
Просто
немного
преданности
Ama
sende
değil,
Но
не
у
тебя
AMI,
Sana
gönül
verende
asıl
büyük
kabahat
Это
большая
вина
за
то,
что
ты
так
заботишься
о
себе.
Dertsiz
başıma
dert
açtın
Ты
доставил
мне
неприятности
без
проблем.
Hayatımda
kısa
süre
yer
aldın
Ты
ненадолго
появился
в
моей
жизни.
Gönül
kapımı
çalıpta
kaçtın
Ты
постучал
в
мою
душевную
дверь
и
сбежал.
Ruh
halin
neydi
anlayamadım
Я
не
понимаю,
в
каком
ты
настроении.
Demek
ki
senin
için
aşk
boş
bir
laftı
Значит,
для
тебя
любовь
была
пустой
болтовней
Dilinden
düşüpte
kırıldı
Он
упал
с
языка
и
сломался
Toz
pembe
hayaller
vardı
У
меня
были
порошкообразные
розовые
мечты
Pembesi
gitti
tozu
kaldı
Его
розовый
цвет
исчез,
осталась
пыль.
Senin
için
aşk
boş
bir
laftı
Для
тебя
любовь
была
пустой
болтовней
Dilinden
düşüpte
kırıldı
Он
упал
с
языка
и
сломался
Toz
pembe
hayaller
vardı
У
меня
были
порошкообразные
розовые
мечты
Pembesi
gitti
tozu
kaldı
Его
розовый
цвет
исчез,
осталась
пыль.
Senin
için
aşk
boş
bir
laftı
Для
тебя
любовь
была
пустой
болтовней
Dilinden
düşüpte
kırıldı
Он
упал
с
языка
и
сломался
Toz
pembe
hayaller
vardı
У
меня
были
порошкообразные
розовые
мечты
Pembesi
gitti
yazık
oldu
Жаль,
что
его
розовый
пропал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ersay üner
Attention! Feel free to leave feedback.