Demet Akalın - Şerefime Namusuma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Demet Akalın - Şerefime Namusuma




Tamam anladık, ayrıldık, bir şeyler bitti
Хорошо, мы поняли, мы расстались, что-то закончилось
Bu defa bitmez, terk etmez diyorken gitti
На этот раз он ушел, когда сказал, что не закончит, не уйдет
Tamam anladık, ayrıldık, bir şeyler bitti
Хорошо, мы поняли, мы расстались, что-то закончилось
Bu defa bitmez, terk etmez diyorken gitti
На этот раз он ушел, когда сказал, что не закончит, не уйдет
Yok değil aklıma takılan şeyler
Не исчезают вещи, которые застряли в моем уме
Yalancı zaten iyi yalan söyler
Лжец уже хорошо лжет
Kanım da der, canım da der
Моя кровь говорит, моя жизнь говорит
Kaç kere ağladım, seni kadere bağladım
Сколько раз я плакал, связывая тебя с судьбой
Gitmedi zoruma
Он не пошел мне трудно
Peki, sen nasıl söz edersin orada, burada
Итак, как вы говорите там, здесь
Şerefime namusuma
За мою честь за мою честь
Kaç kere ağladım, seni kadere bağladım
Сколько раз я плакал, связывая тебя с судьбой
Gitmedi zoruma
Он не пошел мне трудно
Peki, sen nasıl söz edersin orada, burada
Итак, как вы говорите там, здесь
Şerefime namusuma
За мою честь за мою честь
Tamam anladık, ayrıldık, bir şeyler bitti
Хорошо, мы поняли, мы расстались, что-то закончилось
Bu defa bitmez, terk etmez diyorken gitti
На этот раз он ушел, когда сказал, что не закончит, не уйдет
Yok değil aklıma takılan şeyler
Не исчезают вещи, которые застряли в моем уме
Yalancı zaten iyi yalan söyler
Лжец уже хорошо лжет
Kanım da der, canım da der
Моя кровь говорит, моя жизнь говорит
Kaç kere ağladım, seni kadere bağladım
Сколько раз я плакал, связывая тебя с судьбой
Gitmedi zoruma
Он не пошел мне трудно
Peki, sen nasıl söz edersin orada, burada
Итак, как вы говорите там, здесь
Şerefime namusuma
За мою честь за мою честь
Kaç kere ağladım, seni kadere bağladım
Сколько раз я плакал, связывая тебя с судьбой
Gitmedi zoruma
Он не пошел мне трудно
Peki, sen nasıl söz edersin orada, burada
Итак, как вы говорите там, здесь
Şerefime namusuma
За мою честь за мою честь
(Gitmedi zoruma)
(Не пошел Зору)
(Şerefime namusuma)
моей чести к моей чести)
Kaç kere ağladım, seni kadere bağladım
Сколько раз я плакал, связывая тебя с судьбой
Gitmedi zoruma
Он не пошел мне трудно
Peki, sen nasıl söz edersin orada, burada
Итак, как вы говорите там, здесь
Şerefime namusuma
За мою честь за мою честь
Kaç kere ağladım, seni kadere bağladım
Сколько раз я плакал, связывая тебя с судьбой
Gitmedi zoruma
Он не пошел мне трудно
Peki, sen nasıl söz edersin orada, burada
Итак, как вы говорите там, здесь
Şerefime namusuma
За мою честь за мою честь





Writer(s): soner sarıkabadayı


Attention! Feel free to leave feedback.