Demet Sağiroğlu - Göçebe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Demet Sağiroğlu - Göçebe




Sana artık kızgın bile değilim
Я даже больше не злюсь на тебя
En fenası bu
Ужасен этот
Yapacak inan ki bir şey yok
Поверь мне, делать нечего.
Acımın yatağı kurudu
Кровать моей боли высохла
Şimdi koca bir çöl var
Теперь есть целая пустыня
Eskiden bir kalbin olduğu
Когда-то у тебя было сердце
Bir yıldız kayar belki
Может, звезда соскользнет
Diye hep bir dilek tutulu
Он всегда желание tutulu
Sen beni en iyisi hiç sevmemiş ol
Лучше бы ты меня никогда не любил
Topla yüreğini hadi atını sür
Собери свое сердце, давай, езжай на лошади.
Bilirsin bu çöllerden göçebeler kurtulur
Знаешь, из этих пустынь спасаются кочевники
Sen beni en iyisi hiç kırmamış ol
Тебе лучше никогда меня не обидеть
Topla anıları hadi atını sür
Собирай воспоминания, езжай на лошади.
Bilirsin bu çöllerden göçebeler kurtulur
Знаешь, из этих пустынь спасаются кочевники
Bilirim akşam vakti
Я знаю, что сейчас вечер
Yüzüne bir gölge düşünce
Мысль о тени на твоем лице
Hayalim yüreğinden sel olup
Моя мечта - потопить твое сердце
Kirpiğe inince
Когда ты опустишься на ресницу
Kazandığın bir çok şey
Ты много чего заработал
Bir anda elinden gidince
Когда ты просто уйдешь из ниоткуда
Anlarsın ki pişmanlık
Ты понимаешь, что сожалеешь
Ne kadar da geç bir düşünce
Какая поздняя мысль
Sen beni en iyisi hiç sevmemiş ol
Лучше бы ты меня никогда не любил
Topla yüreğini hadi atını sür
Собери свое сердце, давай, езжай на лошади.
Bilirsin bu çöllerden göçebeler kurtulur
Знаешь, из этих пустынь спасаются кочевники
Sen beni en iyisi hiç kırmamış ol
Тебе лучше никогда меня не обидеть
Topla anıları hadi atını sür
Собирай воспоминания, езжай на лошади.
Bilirsin bu çöllerden göçebeler kurtulur
Знаешь, из этих пустынь спасаются кочевники
Sen beni en iyisi hiç sevmemiş ol
Лучше бы ты меня никогда не любил
Topla yüreğini hadi atını sür
Собери свое сердце, давай, езжай на лошади.
Bilirsin bu çöllerden göçebeler kurtulur
Знаешь, из этих пустынь спасаются кочевники
Sen beni en iyisi hiç kırmamış ol
Тебе лучше никогда меня не обидеть
Topla anıları hadi atını sür
Собирай воспоминания, езжай на лошади.
Bilirsin bu çöllerden göçebeler kurtulur
Знаешь, из этих пустынь спасаются кочевники
Sen beni en iyisi hiç sevmemiş ol
Лучше бы ты меня никогда не любил
Topla yüreğini hadi atını sür
Собери свое сердце, давай, езжай на лошади.
Bilirsin bu çöllerden göçebeler kurtulur
Знаешь, из этих пустынь спасаются кочевники
Sen beni en iyisi hiç kırmamış ol
Тебе лучше никогда меня не обидеть
Topla anıları hadi atını sür
Собирай воспоминания, езжай на лошади.
Bilirsin bu çöllerden göçebeler kurtulur
Знаешь, из этих пустынь спасаются кочевники
Bilirim bu çöllerde göçebeler kaybolur
Я знаю, что в этих пустынях пропадают кочевники






Attention! Feel free to leave feedback.