Lyrics and translation Demet Sağıroğlu - Arnavut Kaldirimi
Arnavut Kaldirimi
Cobblestone
Biten
sevgilerin
ardından
After
the
end
of
loves
Ağlayamam
ben
böyle
yas
tutamam
I
cannot
cry
I
cannot
mourn
like
this
Her
sözde
her
gözde
şefkat
aramam
I
will
not
look
for
compassion
in
every
word,
in
every
gaze
Kırıyor
kalbimi
sonunda
nasıl
olsa
In
the
end,
it
breaks
my
heart
anyway.
Giden
aşklarımın
ardından
After
my
lost
loves
Ağlayamam
ben
böyle
yas
tutamam
I
cannot
cry
I
cannot
mourn
like
this
Her
sözde
her
gözde
şefkat
aramam
I
will
not
look
for
compassion
in
every
word,
in
every
gaze
Kırıyor
kalbimi
sonunda
nasıl
olsa
In
the
end,
it
breaks
my
heart
anyway.
Dün
seni
gördüm
rüyamda
Yesterday
I
saw
you
in
my
dream
Arnavut
kaldırımlı
taş
sokakta
On
a
cobbled
stone
street
Ah
bir
dili
olsa
da
bir
konuşsa
Oh,
if
only
it
could
speak,
if
only
it
could
talk
Anlatırdı
masumca
seni
bana
It
would
innocently
tell
me
about
you
Öpsem
bebek
gözlerinden
çok
ağlatırlar
If
I
were
to
kiss
your
baby
eyes,
they
would
cry
a
lot
Sarsam
seni
kollarımdan
bir
gün
alırlar
If
I
were
to
cradle
you
in
my
arms,
one
day
they'd
take
you
away
Sevsem
seni
doyasıya
yıpratırlar
If
I
were
to
love
you
to
the
fullest,
they'd
wear
you
down
Bir
sürü
kuru
gürültü
parçalar
sevgimizi
ey
kader
Oh
fate,
so
much
senseless
noise
breaks
our
love
Böyle
mi
olmalı
solmalı
sevgililer
Is
this
how
lovers
are
supposed
to
fade
away?
Giden
aşklarımın
ardından
After
my
lost
loves
Ağlayamam
ben
böyle
yas
tutamam
I
cannot
cry
I
cannot
mourn
like
this
Her
sözde
her
gözde
şefkat
aramam
I
will
not
look
for
compassion
in
every
word,
in
every
gaze
Kırıyor
kalbimi
sonunda
nasıl
olsa
In
the
end,
it
breaks
my
heart
anyway.
Dün
seni
gördüm
rüyamda
Yesterday
I
saw
you
in
my
dream
Arnavut
kaldırımlı
taş
sokakta
On
a
cobbled
stone
street
Ah
bir
dili
olsa
da
bir
konuşsa
Oh,
if
only
it
could
speak,
if
only
it
could
talk
Anlatırdı
masumca
seni
bana
It
would
innocently
tell
me
about
you
Öpsem
bebek
gözlerinden
çok
ağlatırlar
If
I
were
to
kiss
your
baby
eyes,
they
would
cry
a
lot
Sarsam
seni
kollarımdan
bir
gün
alırlar
If
I
were
to
cradle
you
in
my
arms,
one
day
they'd
take
you
away
Sevsem
seni
doyasıya
yıpratırlar
If
I
were
to
love
you
to
the
fullest,
they'd
wear
you
down
Bir
sürü
kuru
gürültü
parçalar
sevgimizi
ey
kader
Oh
fate,
so
much
senseless
noise
breaks
our
love
Böyle
mi
olmalı
solmalı
sevgililer
Is
this
how
lovers
are
supposed
to
fade
away?
Öpsem
bebek
gözlerinden
çok
ağlatırlar
If
I
were
to
kiss
your
baby
eyes,
they
would
cry
a
lot
Sarsam
seni
kollarımdan
bir
gün
alırlar
If
I
were
to
cradle
you
in
my
arms,
one
day
they'd
take
you
away
Sevsem
seni
doyasıya
yıpratırlar
If
I
were
to
love
you
to
the
fullest,
they'd
wear
you
down
Bir
sürü
kuru
gürültü
parçalar
sevgimizi
ey
kader
Oh
fate,
so
much
senseless
noise
breaks
our
love
Böyle
mi
olmalı
solmalı
sevgililer
Is
this
how
lovers
are
supposed
to
fade
away?
Öpsem
bebek
gözlerinden
çok
ağlatırlar
If
I
were
to
kiss
your
baby
eyes,
they
would
cry
a
lot
Sarsam
seni
kollarımdan
bir
gün
alırlar
If
I
were
to
cradle
you
in
my
arms,
one
day
they'd
take
you
away
Sevsem
seni
doyasıya
yıpratırlar
If
I
were
to
love
you
to
the
fullest,
they'd
wear
you
down
Bir
sürü
kuru
gürültü
parçalar
sevgimizi
ey
kader
Oh
fate,
so
much
senseless
noise
breaks
our
love
Böyle
mi
olmalı
solmalı
sevgililer
Is
this
how
lovers
are
supposed
to
fade
away?
Öpsem
bebek
gözlerinden
çok
ağlatırlar
If
I
were
to
kiss
your
baby
eyes,
they
would
cry
a
lot
Sarsam
seni
kollarımdan
bir
gün
alırlar
If
I
were
to
cradle
you
in
my
arms,
one
day
they'd
take
you
away
Sevsem
seni
doyasıya
yıpratırlar
If
I
were
to
love
you
to
the
fullest,
they'd
wear
you
down
Bir
sürü
kuru
gürültü
parçalar
sevgimizi
ey
kader
Oh
fate,
so
much
senseless
noise
breaks
our
love
Böyle
mi
olmalı
solmalı
sevgililer
Is
this
how
lovers
are
supposed
to
fade
away?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gürol Ağırbaş
Attention! Feel free to leave feedback.