Demet - Arnavut Kaldırımı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Demet - Arnavut Kaldırımı




Arnavut Kaldırımı
Булыжная мостовая
Biten sevgilerin ardından
После ушедшей любви
Ağlayamam ben böyle yas tutamam
Не могу я плакать, носить траур так,
Her sözde her gözde şefkat aramam
Не ищу сочувствия в каждом слове, в каждом взгляде,
Kırıyor kalbimi sonunda nasıl olsa
Ведь все равно в конце концов разобьют мое сердце.
Giden aşklarımın ardından
После ушедших любовей
Ağlayamam ben böyle yas tutamam
Не могу я плакать, носить траур так,
Her sözde her gözde şefkat aramam
Не ищу сочувствия в каждом слове, в каждом взгляде,
Kırıyor kalbimi sonunda nasıl olsa
Ведь все равно в конце концов разобьют мое сердце.
Dün seni gördüm rüyamda
Вчера я видела тебя во сне,
Arnavut kaldırımlı taş sokakta
На мощеной булыжником улице,
Ah bir dili olsa da bir konuşsa
Ах, если бы у нее был язык, если бы она могла говорить,
Anlatırdı masumca seni bana
Она бы рассказала мне о тебе невинно.
Öpsem bebek gözlerinden çok ağlatırlar
Если поцелую твои детские глаза, тебя заставят много плакать,
Sarsam seni kollarımdan bir gün alırlar
Если обниму тебя крепко, тебя однажды отнимут,
Sevsem seni doyasıya yıpratırlar
Если полюблю тебя досыта, тебя измучают,
Bir sürü kuru gürültü
Много пустых разговоров
Parçalar sevgimizi ey kader
Разрушат нашу любовь, о судьба.
Böyle mi olmalı solmalı sevgililer
Разве так должно быть, разве должны увядать влюбленные?
Giden aşklarımın ardından
После ушедших любовей
Ağlayamam ben böyle yas tutamam
Не могу я плакать, носить траур так,
Her sözde her gözde şefkat aramam
Не ищу сочувствия в каждом слове, в каждом взгляде,
Kırıyor kalbimi sonunda nasıl olsa
Ведь все равно в конце концов разобьют мое сердце.
Dün seni gördüm rüyamda
Вчера я видела тебя во сне,
Arnavut kaldırımlı taş sokakta
На мощеной булыжником улице,
Ah bir dili olsa da bir konuşsa
Ах, если бы у нее был язык, если бы она могла говорить,
Anlatırdı masumca seni bana
Она бы рассказала мне о тебе невинно.
Öpsem bebek gözlerinden çok ağlatırlar
Если поцелую твои детские глаза, тебя заставят много плакать,
Sarsam seni kollarımdan bir gün alırlar
Если обниму тебя крепко, тебя однажды отнимут,
Sevsem seni doyasıya yıpratırlar
Если полюблю тебя досыта, тебя измучают,
Bir sürü kuru gürültü parçalar sevgimizi ey kader
Много пустых разговоров разрушат нашу любовь, о судьба.
Böyle mi olmalı solmalı sevgililer
Разве так должно быть, разве должны увядать влюбленные?
Öpsem bebek gözlerinden çok ağlatırlar
Если поцелую твои детские глаза, тебя заставят много плакать,
Sarsam seni kollarımdan bir gün alırlar
Если обниму тебя крепко, тебя однажды отнимут,
Sevsem seni doyasıya yıpratırlar
Если полюблю тебя досыта, тебя измучают,
Bir sürü kuru gürültü parçalar sevgimizi ey kader
Много пустых разговоров разрушат нашу любовь, о судьба.
Böyle mi olmalı solmalı sevgililer
Разве так должно быть, разве должны увядать влюбленные?
Öpsem bebek gözlerinden çok ağlatırlar
Если поцелую твои детские глаза, тебя заставят много плакать,
Sarsam seni kollarımdan bir gün alırlar
Если обниму тебя крепко, тебя однажды отнимут,
Sevsem seni doyasıya yıpratırlar
Если полюблю тебя досыта, тебя измучают,
Bir sürü kuru gürültü parçalar sevgimizi ey kader
Много пустых разговоров разрушат нашу любовь, о судьба.
Böyle mi olmalı solmalı sevgililer
Разве так должно быть, разве должны увядать влюбленные?
Öpsem bebek gözlerinden çok ağlatırlar
Если поцелую твои детские глаза, тебя заставят много плакать,
Sarsam seni kollarımdan bir gün alırlar
Если обниму тебя крепко, тебя однажды отнимут,
Sevsem seni doyasıya yıpratırlar
Если полюблю тебя досыта, тебя измучают,
Bir sürü kuru gürültü parçalar sevgimizi ey kader
Много пустых разговоров разрушат нашу любовь, о судьба.
Böyle mi olmalı solmalı sevgililer
Разве так должно быть, разве должны увядать влюбленные?
End
Конец






Attention! Feel free to leave feedback.