Lyrics and translation Demi Portion - Peur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demi
Portion
Demi
Portion
Ça
y
est
j'ai
peur
et
j'voulais
te
le
dire
Вот
и
всё,
я
боюсь,
и
я
хотел
тебе
сказать
об
этом
Regards
fatigués,
tout
comme
nos
yeux
s'alourdissent
Усталые
взгляды,
наши
глаза
тяжелеют
Peur,
mal
au
ventre,
je
sais
que
tu
le
ressens
Страх,
боль
в
животе,
я
знаю,
ты
это
чувствуешь
Donc
j'écris
pour
ceux
qui
partent
ainsi
pour
ceux
qui
patientent
Поэтому
я
пишу
для
тех,
кто
уходит,
и
для
тех,
кто
ждет
Malade?
Non,
on
essaie
de
rester
conscient
Больной?
Нет,
мы
пытаемся
оставаться
в
сознании
Nos
vies
ne
sont
pas
des
films
même
si
on
se
rapproche
d'Audiard
Наши
жизни
— не
фильмы,
хотя
мы
приближаемся
к
Одиару
Peur
du
prophète,
j'en
ferai
pas
un
titre
Страх
пророка,
я
не
буду
делать
из
этого
заголовок
La
religion
c'est
dans
l'cœur
pas
dans
un
clip
vid'
Религия
в
сердце,
а
не
в
клипе
On
s'empare
de
la
lead
à
toute
heure
enregistre
Мы
захватываем
лидерство
в
любое
время,
записываем
Envoie
moi
une
demi-potion
on
te
niquera
Astérix
Отправь
мне
полпорции,
мы
уделаем
твоего
Астерикса
Atterri
à
tes
risques
et
même
si
t'y
vas
franco
Приземляйся
на
свой
страх
и
риск,
даже
если
ты
идешь
напролом
Ils
ont
encore
la
mentalité
du
scénario
Django
У
них
всё
ещё
менталитет
из
сценария
"Джанго"
En
attendant
on
tient
le
coup,
tâche
de
gérer
ta
colère
Пока
мы
держимся,
постарайся
справиться
со
своим
гневом
J'apprend
à
leur
faire
mal
avec
un
dictionnaire
Я
учусь
причинять
им
боль
с
помощью
словаря
Avec
une
clope
au
bec,
notre
corps
est
pollué
mec
С
сигаретой
в
зубах,
наши
тела
отравлены,
детка
À
s'prendre
la
tête
pour
écrire
devant
le
bouton
REC
Ломать
голову,
чтобы
писать
перед
кнопкой
записи
Au
cinéma
avec
des
acteurs
qui
déconnent
В
кино
с
актерами,
которые
валяют
дурака
Ils
gèrent
le
blé
en
nous
laissant
les
pop-corn
Они
управляют
баблом,
оставляя
нам
попкорн
D'accord,
prend
l'ticket
j't'invite
à
capter
l'texte
Хорошо,
возьми
билет,
я
приглашаю
тебя
уловить
текст
Y'a
pas
d'victoire
alors
admire
c'qui
reste
d'une
coupe
pleine
Победы
нет,
так
что
любуйся
тем,
что
осталось
от
полной
чаши
Handek
tout
part
avec,
y'a
personne
qui
revient
Всё
уходит
с
Хандеком,
никто
не
возвращается
Y'a
rien
de
lourd
c'est
d'la
merde
alors
tu
crois
qu'c'est
Mezienne
Ничего
тяжелого,
это
дерьмо,
так
что
ты
думаешь,
что
это
Мезьян
J'ai
peur,
mais
dans
l'délire
j'pense
que
tout
vient
de
toi
Мне
страшно,
но
в
этом
бреду
я
думаю,
что
всё
исходит
от
тебя
Même
si
on
est
cool
au
fond
de
nous
on
a
tous
un
peu
d'Végéta
Даже
если
мы
спокойны,
в
глубине
души
в
каждом
из
нас
есть
немного
Вегеты
J'ai
peur
et
j'ai
l'droit,
toute
manière
ça
m'occupe
Мне
страшно,
и
я
имею
на
это
право,
в
любом
случае
это
меня
занимает
Toute
façon
la
bonne
frappe
reste
importée
du
sud
В
любом
случае,
хороший
удар
остается
импортированным
с
юга
En
tout
cas
restez
lucides
même
si
j'ai
grandi
en
ZUP
Во
всяком
случае,
оставайтесь
здравомыслящими,
даже
если
я
вырос
в
неблагополучном
районе
Savoir
calculer
son
truc
et
sans
passer
par
maths
sup'
Уметь
просчитывать
свои
действия,
не
прибегая
к
высшей
математике
Sans
passer
par
l'insulte
c'est
tout
c'qu'il
y
a
de
facile
Не
прибегая
к
оскорблениям,
это
всё,
что
легко
On
se
fait
p'tit
c'est
les
principes
de
Rachid
Мы
притворяемся
маленькими,
это
принципы
Рашида
J'ai
peur
de
l'avenir,
de
ce
présent,
du
passé
Я
боюсь
будущего,
настоящего,
прошлого
À
tout
ce
qui
s'amuse
avec
nous
surtout
si
il
est
haut
placé
Всех,
кто
забавляется
с
нами,
особенно
если
он
занимает
высокое
положение
J'ai
peur
de
laisser
passer,
chaque
jour
est
unique
Я
боюсь
упустить,
каждый
день
уникален
On
veut
faire
son
trou
comme
Frankie
au
Bayern
de
Munich
Мы
хотим
сделать
себе
имя,
как
Франки
в
"Баварии"
J'déborde,
je
dribble
en
attendant
l'ouverture
Я
выхожу
за
рамки,
я
финчу,
ожидая
открытия
On
fait
la
fête,
on
s'contente
dès
qu'y'a
match
nul
Мы
празднуем,
мы
довольствуемся
ничьей
J'ai
peur,
il
y
a
pire
ailleurs
Мне
страшно,
есть
вещи
и
похуже
On
espère
changer
le
décor,
mais
nous
ne
sommes
pas
designer
Мы
надеемся
изменить
обстановку,
но
мы
не
дизайнеры
Ça
sert
à
quoi?
J'vous
l'avait
dit
que
le
monde
est
un
souk
Какой
в
этом
смысл?
Я
же
говорил
тебе,
что
мир
— это
базар
Tu
refuses
l'exploitation,
t'es
content
d'un
Samsung
Ты
отказываешься
от
эксплуатации,
ты
доволен
своим
Самсунгом
La
télé
nous
rend
sourd,
des
émissions
qui
m'saoulent
Телевидение
делает
нас
глухими,
передачи,
которые
меня
раздражают
Tous
pleins
de
cess'
trop
d'speed,
normal
quand
y'a
trop
soupe
Все
полны
дерьма,
слишком
много
скорости,
нормально,
когда
слишком
много
супа
J'ai
peur
qu'on
nous
brise
tous
et
qu'on
nous
délaisse
lentement
Я
боюсь,
что
нас
всех
сломают
и
медленно
бросят
Tellement
sombre
qu'on
pourrait
se
transformer
en
Batman
Настолько
мрачно,
что
мы
могли
бы
превратиться
в
Бэтмена
On
bat
de
l'aile,
pas
grave,
j'voulais
t'sauver
bonhomme
Мы
барахтаемся,
ничего
страшного,
я
хотел
спасти
тебя,
дружище
Les
gens
sortent
plus,
pensent
tout
connaître
via
Google
Chrome
Люди
больше
не
выходят,
думают,
что
всё
знают
через
Google
Chrome
Chacun
ses
goûts,
comme
sa
maîtrise
de
manier
les
mots
У
каждого
свой
вкус,
как
и
умение
владеть
словами
Et
quand
ça
pue
ça
vend
aussi
comme
chez
Marionnaud
И
когда
это
воняет,
это
тоже
продается,
как
у
Marionnaud
On
teste
un
échantillon,
vu
qu'tu
n'es
qu'un
produit
Мы
тестируем
образец,
ведь
ты
всего
лишь
продукт
La
poche
pleine,
cours
vite,
un
Kangourou
d'Australie
Карманы
полны,
беги
быстро,
как
австралийский
кенгуру
Peur
que
tu
tombes
à
pic
avant
d'le
rapper
ensuite
Боюсь,
что
ты
упадешь
камнем
вниз,
прежде
чем
зачитаешь
рэп
Un
jeune
debout
ne
verra
jamais
mieux
qu'un
vieux
assis
Стоящий
юноша
никогда
не
увидит
лучше,
чем
сидящий
старик
Mais
me
retourne
pas
la
question,
chacun
ses
idées
mec
Но
не
переворачивай
вопрос,
у
каждого
свои
идеи,
детка
Chacun
ses
convictions,
mais
sans
savoir
où
les
mettre
У
каждого
свои
убеждения,
но
никто
не
знает,
куда
их
девать
Peur
qu'on
soit
tous
raides
y'a
pas
d'rap
hardcore
Страшно,
что
мы
все
будем
жесткими,
нет
никакого
хардкорного
рэпа
Même
ceux
qui
vivent
dehors
prennent
le
soin
d'être
propre
Даже
те,
кто
живет
на
улице,
заботятся
о
чистоте
L'habit
ne
fait
pas
le
moine
et
la
parole
plus
l'homme
Одежда
не
делает
монаха,
а
слово
— человека
Derrière
une
marionnette
s'trouve
un
ventriloque
За
марионеткой
стоит
чревовещатель
Trouves
un
tas
d'pilotes
qui
défont
toutes
leur
caisses
Находишь
кучу
пилотов,
которые
разбивают
свои
машины
J'vois
ton
parcours
fichu
entre
parenthèses
Я
вижу
твой
путь
в
скобках
Peur
de
la
vie
d'tess
mais
vu
qu'tout
passe
trop
vite
Страх
твоей
жизни,
но
всё
проходит
слишком
быстро
Et
la
jeunesse
d'aujourd'hui
te
dira
qu'elle
profite
И
сегодняшняя
молодежь
скажет
тебе,
что
она
наслаждается
жизнью
Peur
que
l'on
s'faufile
et
qu'on
perde
tous
le
rythme
Страх,
что
мы
проскользнем
и
потеряем
ритм
Toujours
en
gardant
le
smile
juste
avant
d'mourir
Всегда
с
улыбкой
перед
смертью
J'ai
peur
et
j'ai
sûrement
tué
l'stylo
Мне
страшно,
и
я,
наверное,
убил
ручку
Un
peu
d'chaleur
ne
tuera
point
une
famille
d'esquimaux
Немного
тепла
не
убьет
семью
эскимосов
J'ai
peur
et
j'ai
sûrement
tué
l'stylo
Мне
страшно,
и
я,
наверное,
убил
ручку
Un
peu
d'chaleur
ne
tuera
point
une
famille
d'esquimaux
Немного
тепла
не
убьет
семью
эскимосов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.