Demi Portion - Peur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Demi Portion - Peur




Peur
Страх
Peur
Страх
Demi Portion
Demi Portion
Ça y est j'ai peur et j'voulais te le dire
Вот и всё, я боюсь, и я хотел тебе сказать об этом
Regards fatigués, tout comme nos yeux s'alourdissent
Усталые взгляды, наши глаза тяжелеют
Peur, mal au ventre, je sais que tu le ressens
Страх, боль в животе, я знаю, ты это чувствуешь
Donc j'écris pour ceux qui partent ainsi pour ceux qui patientent
Поэтому я пишу для тех, кто уходит, и для тех, кто ждет
Malade? Non, on essaie de rester conscient
Больной? Нет, мы пытаемся оставаться в сознании
Nos vies ne sont pas des films même si on se rapproche d'Audiard
Наши жизни не фильмы, хотя мы приближаемся к Одиару
Peur du prophète, j'en ferai pas un titre
Страх пророка, я не буду делать из этого заголовок
La religion c'est dans l'cœur pas dans un clip vid'
Религия в сердце, а не в клипе
On s'empare de la lead à toute heure enregistre
Мы захватываем лидерство в любое время, записываем
Envoie moi une demi-potion on te niquera Astérix
Отправь мне полпорции, мы уделаем твоего Астерикса
Atterri à tes risques et même si t'y vas franco
Приземляйся на свой страх и риск, даже если ты идешь напролом
Ils ont encore la mentalité du scénario Django
У них всё ещё менталитет из сценария "Джанго"
En attendant on tient le coup, tâche de gérer ta colère
Пока мы держимся, постарайся справиться со своим гневом
J'apprend à leur faire mal avec un dictionnaire
Я учусь причинять им боль с помощью словаря
Avec une clope au bec, notre corps est pollué mec
С сигаретой в зубах, наши тела отравлены, детка
À s'prendre la tête pour écrire devant le bouton REC
Ломать голову, чтобы писать перед кнопкой записи
Au cinéma avec des acteurs qui déconnent
В кино с актерами, которые валяют дурака
Ils gèrent le blé en nous laissant les pop-corn
Они управляют баблом, оставляя нам попкорн
D'accord, prend l'ticket j't'invite à capter l'texte
Хорошо, возьми билет, я приглашаю тебя уловить текст
Y'a pas d'victoire alors admire c'qui reste d'une coupe pleine
Победы нет, так что любуйся тем, что осталось от полной чаши
Handek tout part avec, y'a personne qui revient
Всё уходит с Хандеком, никто не возвращается
Y'a rien de lourd c'est d'la merde alors tu crois qu'c'est Mezienne
Ничего тяжелого, это дерьмо, так что ты думаешь, что это Мезьян
J'ai peur, mais dans l'délire j'pense que tout vient de toi
Мне страшно, но в этом бреду я думаю, что всё исходит от тебя
Même si on est cool au fond de nous on a tous un peu d'Végéta
Даже если мы спокойны, в глубине души в каждом из нас есть немного Вегеты
J'ai peur et j'ai l'droit, toute manière ça m'occupe
Мне страшно, и я имею на это право, в любом случае это меня занимает
Toute façon la bonne frappe reste importée du sud
В любом случае, хороший удар остается импортированным с юга
En tout cas restez lucides même si j'ai grandi en ZUP
Во всяком случае, оставайтесь здравомыслящими, даже если я вырос в неблагополучном районе
Savoir calculer son truc et sans passer par maths sup'
Уметь просчитывать свои действия, не прибегая к высшей математике
Sans passer par l'insulte c'est tout c'qu'il y a de facile
Не прибегая к оскорблениям, это всё, что легко
On se fait p'tit c'est les principes de Rachid
Мы притворяемся маленькими, это принципы Рашида
J'ai peur de l'avenir, de ce présent, du passé
Я боюсь будущего, настоящего, прошлого
À tout ce qui s'amuse avec nous surtout si il est haut placé
Всех, кто забавляется с нами, особенно если он занимает высокое положение
J'ai peur de laisser passer, chaque jour est unique
Я боюсь упустить, каждый день уникален
On veut faire son trou comme Frankie au Bayern de Munich
Мы хотим сделать себе имя, как Франки в "Баварии"
J'déborde, je dribble en attendant l'ouverture
Я выхожу за рамки, я финчу, ожидая открытия
On fait la fête, on s'contente dès qu'y'a match nul
Мы празднуем, мы довольствуемся ничьей
J'ai peur, il y a pire ailleurs
Мне страшно, есть вещи и похуже
On espère changer le décor, mais nous ne sommes pas designer
Мы надеемся изменить обстановку, но мы не дизайнеры
Ça sert à quoi? J'vous l'avait dit que le monde est un souk
Какой в этом смысл? Я же говорил тебе, что мир это базар
Tu refuses l'exploitation, t'es content d'un Samsung
Ты отказываешься от эксплуатации, ты доволен своим Самсунгом
La télé nous rend sourd, des émissions qui m'saoulent
Телевидение делает нас глухими, передачи, которые меня раздражают
Tous pleins de cess' trop d'speed, normal quand y'a trop soupe
Все полны дерьма, слишком много скорости, нормально, когда слишком много супа
J'ai peur qu'on nous brise tous et qu'on nous délaisse lentement
Я боюсь, что нас всех сломают и медленно бросят
Tellement sombre qu'on pourrait se transformer en Batman
Настолько мрачно, что мы могли бы превратиться в Бэтмена
On bat de l'aile, pas grave, j'voulais t'sauver bonhomme
Мы барахтаемся, ничего страшного, я хотел спасти тебя, дружище
Les gens sortent plus, pensent tout connaître via Google Chrome
Люди больше не выходят, думают, что всё знают через Google Chrome
Chacun ses goûts, comme sa maîtrise de manier les mots
У каждого свой вкус, как и умение владеть словами
Et quand ça pue ça vend aussi comme chez Marionnaud
И когда это воняет, это тоже продается, как у Marionnaud
On teste un échantillon, vu qu'tu n'es qu'un produit
Мы тестируем образец, ведь ты всего лишь продукт
La poche pleine, cours vite, un Kangourou d'Australie
Карманы полны, беги быстро, как австралийский кенгуру
Peur que tu tombes à pic avant d'le rapper ensuite
Боюсь, что ты упадешь камнем вниз, прежде чем зачитаешь рэп
Un jeune debout ne verra jamais mieux qu'un vieux assis
Стоящий юноша никогда не увидит лучше, чем сидящий старик
Mais me retourne pas la question, chacun ses idées mec
Но не переворачивай вопрос, у каждого свои идеи, детка
Chacun ses convictions, mais sans savoir les mettre
У каждого свои убеждения, но никто не знает, куда их девать
Peur qu'on soit tous raides y'a pas d'rap hardcore
Страшно, что мы все будем жесткими, нет никакого хардкорного рэпа
Même ceux qui vivent dehors prennent le soin d'être propre
Даже те, кто живет на улице, заботятся о чистоте
L'habit ne fait pas le moine et la parole plus l'homme
Одежда не делает монаха, а слово человека
Derrière une marionnette s'trouve un ventriloque
За марионеткой стоит чревовещатель
Trouves un tas d'pilotes qui défont toutes leur caisses
Находишь кучу пилотов, которые разбивают свои машины
J'vois ton parcours fichu entre parenthèses
Я вижу твой путь в скобках
Peur de la vie d'tess mais vu qu'tout passe trop vite
Страх твоей жизни, но всё проходит слишком быстро
Et la jeunesse d'aujourd'hui te dira qu'elle profite
И сегодняшняя молодежь скажет тебе, что она наслаждается жизнью
Peur que l'on s'faufile et qu'on perde tous le rythme
Страх, что мы проскользнем и потеряем ритм
Toujours en gardant le smile juste avant d'mourir
Всегда с улыбкой перед смертью
J'ai peur et j'ai sûrement tué l'stylo
Мне страшно, и я, наверное, убил ручку
Un peu d'chaleur ne tuera point une famille d'esquimaux
Немного тепла не убьет семью эскимосов
J'ai peur et j'ai sûrement tué l'stylo
Мне страшно, и я, наверное, убил ручку
Un peu d'chaleur ne tuera point une famille d'esquimaux
Немного тепла не убьет семью эскимосов






Attention! Feel free to leave feedback.