Demi Portion - Au coin de ma rue - translation of the lyrics into German

Au coin de ma rue - Demi Portiontranslation in German




Au coin de ma rue
An meiner Straßenecke
Au coin d'ma rue, c'est comme un arc-en-ciel y a trop d'couleurs
An meiner Straßenecke ist es wie ein Regenbogen, es gibt zu viele Farben
Du coin d'ma rue, c'est comme un arc-en-ciel y a trop d'couleurs
Von meiner Straßenecke aus ist es wie ein Regenbogen, es gibt zu viele Farben
Au coin d'ma rue, c'est comme un arc-en-ciel y a trop d'couleurs
An meiner Straßenecke ist es wie ein Regenbogen, es gibt zu viele Farben
Du coin d'ma rue, c'est comme un arc-en-ciel y a trop d'couleurs
Von meiner Straßenecke aus ist es wie ein Regenbogen, es gibt zu viele Farben
Besoin de toi, tu le sais comme de partir pour écrire
Ich brauche dich, du weißt es, so wie ich weggehen muss, um zu schreiben
Comme de s'isoler une fois d'être prisonnier pour être libre
Wie sich einmal zu isolieren, gefangen zu sein, um frei zu sein
Besoin de s'évader tranquille et d'se retrouver soi-même
Das Bedürfnis, in Ruhe zu entfliehen und sich selbst wiederzufinden
Nous faire croire que l'argent fait aussi parti d'une vie saine (wow wow)
Uns glauben machen, dass Geld auch Teil eines gesunden Lebens ist (wow wow)
La musique a pris de l'ampleur on pourra pas dire le contraire
Die Musik hat an Bedeutung gewonnen, man kann nicht das Gegenteil behaupten
Elle a tellement pris d'la hauteur mais sûrement pas de nos têtes
Sie ist so sehr in die Höhe gestiegen, aber sicher ist sie uns nicht zu Kopf gestiegen
Au fond d'nos coeurs, c'est comme un ghetto
Tief in unseren Herzen ist es wie ein Ghetto
Dés qu'il sent l'approche extérieure, il se resserre comme un étau
Sobald es die Annäherung von außen spürt, zieht es sich zusammen wie ein Schraubstock
T'entends Scred Co', (heeey)
Du hörst Scred Connexion, (heeey)
D'mande à Fabe depuis l'époque avant qu'on touche le premier bédo
Frag Fabe, seit der Zeit, bevor wir den ersten Joint anrührten
La claque on la prend trop tôt très jeune avec Marie Jeanne
Den Schlag bekommen wir zu früh, sehr jung mit Marie Jeanne
Pas d'régime on s'fait seul, déjeune avec nos tisanes
Kein Regime, wir schlagen uns allein durch, frühstücken mit unseren Kräutertees
Le son tourne sur la lune
Der Sound läuft auf dem Mond
Vas-y prête moi ta plume comme les poètes de la rue
Los, leih mir deine Feder wie die Dichter der Straße
Laisses-nous piloter le truc non, on va écraser personne
Lass uns das Ding steuern, nein, wir werden niemanden überfahren
Pas besoin de casser une porte pour découvrir ma clé d'Sol
Keine Notwendigkeit, eine Tür einzubrechen, um meinen G-Schlüssel zu entdecken
Besoin de toi, tu le sais comme de partir pour écrire
Ich brauche dich, du weißt es, so wie ich weggehen muss, um zu schreiben
Comme de s'isoler une fois d'être prisonnier pour être libre
Wie sich einmal zu isolieren, gefangen zu sein, um frei zu sein
Besoin de s'évader tranquille et d'se retrouver soi-même
Das Bedürfnis, in Ruhe zu entfliehen und sich selbst wiederzufinden
Nous faire croire que l'argent fait aussi parti d'une vie saine (wow wow)
Uns glauben machen, dass Geld auch Teil eines gesunden Lebens ist (wow wow)
La musique a pris de l'ampleur on pourra pas dire le contraire
Die Musik hat an Bedeutung gewonnen, man kann nicht das Gegenteil behaupten
Elle a tellement pris d'la hauteur mais sûrement pas de nos têtes
Sie ist so sehr in die Höhe gestiegen, aber sicher ist sie uns nicht zu Kopf gestiegen
Au fond d'nos coeurs, c'est comme un ghetto
Tief in unseren Herzen ist es wie ein Ghetto
Dés qu'il sent l'approche extérieure, il se resserre comme un étau
Sobald es die Annäherung von außen spürt, zieht es sich zusammen wie ein Schraubstock
T'entends Scred Co', (heeey)
Du hörst Scred Connexion, (heeey)
D'mande à Fabe depuis l'époque avant qu'on touche le premier bédo
Frag Fabe, seit der Zeit, bevor wir den ersten Joint anrührten
La claque on la prend trop tôt très jeune avec Marie Jeanne
Den Schlag bekommen wir zu früh, sehr jung mit Marie Jeanne
Pas d'régime on s'fait seul, déjeune avec nos tisanes
Kein Regime, wir schlagen uns allein durch, frühstücken mit unseren Kräutertees
Le son tourne sur la lune
Der Sound läuft auf dem Mond
Vas-y prête moi ta plume comme les poètes de la rue
Los, leih mir deine Feder wie die Dichter der Straße
Laisses-nous piloter le truc non, on va écraser personne
Lass uns das Ding steuern, nein, wir werden niemanden überfahren
Pas besoin de casser une porte pour découvrir ma clé d'Sol
Keine Notwendigkeit, eine Tür einzubrechen, um meinen G-Schlüssel zu entdecken
Au coin d'ma rue, c'est comme un arc-en-ciel y a trop d'couleurs
An meiner Straßenecke ist es wie ein Regenbogen, es gibt zu viele Farben
Du coin d'ma rue, c'est comme un arc-en-ciel y a trop d'couleurs
Von meiner Straßenecke aus ist es wie ein Regenbogen, es gibt zu viele Farben
Au coin d'ma rue, c'est comme un arc-en-ciel y a trop d'couleurs
An meiner Straßenecke ist es wie ein Regenbogen, es gibt zu viele Farben
Du coin d'ma rue, c'est comme un arc-en-ciel y a trop d'couleurs
Von meiner Straßenecke aus ist es wie ein Regenbogen, es gibt zu viele Farben
La musique est à tout le monde pas d'couleur, pas d'image
Die Musik gehört allen, keine Farbe, kein Image
J'en place une à ces artistes fabuleux dans l'paysage
Ein Gruß an diese fabelhaften Künstler in der Szene
Besoin d'ça pour qu'on voyage sans vouloir viser le top
Wir brauchen das, damit wir reisen können, ohne die Spitze anstreben zu wollen
D'mande à Sprinter mon pote (c'est hip hop hop hop)
Frag Sprinter, mein Kumpel (das ist Hip Hop Hop Hop)
Besoin d'la rime merci, demande à la Rumeur aussi
Brauchen den Reim, danke, frag auch La Rumeur
D'puis gamin on a l 'stylo pas l'envie d'remplir un Zénith
Seit wir Kinder sind, haben wir den Stift, nicht den Wunsch, ein Zénith zu füllen
On aime ce rap c'est d'l'abus couz' (ay ay ay ay)
Wir lieben diesen Rap, es ist der Hammer, Cous' (ay ay ay ay)
A tout mes demi parrains passionnés depuis long time
An alle meine halben Paten, leidenschaftlich seit langer Zeit
Besoin d'un texte en freestyle, taillé comme un box thai
Brauchen einen Freestyle-Text, geschliffen wie ein Thaiboxer
A tout mes [rastafarel?] j'vous ferais boom ba ba bay
An alle meine [Rastafari?] ich mach euch boom ba ba bay
J'répète j'ai plus de force, j'ai plus de force
Ich wiederhole, ich hab' mehr Kraft, ich hab' mehr Kraft
On a grandi évidemment avec toujours ce rêve de gosse
Wir sind offensichtlich erwachsen geworden, immer noch mit diesem Kindheitstraum
On vient flasher rapper mec, tant qu'la musique nous fait plais'
Wir kommen, um zu flashen, zu rappen, Mann, solange die Musik uns Spaß macht
Vive le rap français XXX d'IAM jusqu'à NTM
Lang lebe der französische Rap XXX von IAM bis NTM
Laisses-nous piloter le truc, on va écraser personne
Lass uns das Ding steuern, wir werden niemanden überfahren
Pas besoin de casser une porte pour découvrir ma clé d'Sol
Keine Notwendigkeit, eine Tür einzubrechen, um meinen G-Schlüssel zu entdecken
Au coin d'ma rue, c'est comme un arc-en-ciel y a trop d'couleurs
An meiner Straßenecke ist es wie ein Regenbogen, es gibt zu viele Farben
Du coin d'ma rue, c'est comme un arc-en-ciel y a trop d'couleurs
Von meiner Straßenecke aus ist es wie ein Regenbogen, es gibt zu viele Farben
Au coin d'ma rue, c'est comme un arc-en-ciel y a trop d'couleurs
An meiner Straßenecke ist es wie ein Regenbogen, es gibt zu viele Farben
Du coin d'ma rue, c'est comme un arc-en-ciel y a trop d'couleurs
Von meiner Straßenecke aus ist es wie ein Regenbogen, es gibt zu viele Farben





Writer(s): dr


Attention! Feel free to leave feedback.