Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec plaisir
Mit Vergnügen
Aujourd'hui,
j'ai
plus
d'force,
peut-être
bien
incassable
Heute
habe
ich
mehr
Kraft,
vielleicht
bin
ich
unzerbrechlich
Et
tenir
debout,
chaque
jour,
j'en
pense
qu'à
ça
Und
aufrecht
stehen,
jeden
Tag,
ich
denke
nur
daran
Wesh
¿qué
pasa?
Wesh
¿qué
pasa?
Ne
me
les
casse
pas
Geh
mir
nicht
auf
die
Nerven
J'ai
écrit
un
de
ces
textes,
écoute
et
tu
comprendras
Ich
habe
einen
dieser
Texte
geschrieben,
hör
zu
und
du
wirst
verstehen
Arrête
et
tu
m'reprendras,
d'toute
façon
tu
connais
qu'ça
Hör
auf
und
du
wirst
mich
korrigieren,
sowieso
kennst
du
nur
das
Garde
tes
paroles
en
l'air,
puriste
tu
reconnais
l'sample?
Spar
dir
deine
Sprüche,
Purist,
erkennst
du
das
Sample?
Arrête,
vas-y
je
t'envoie
cette
lettre
Hör
auf,
komm
schon,
ich
schicke
dir
diesen
Brief
Pour
ma
part,
quand
je
te
vois,
mes
yeux
pressent
Was
mich
betrifft,
wenn
ich
dich
sehe,
drücken
meine
Augen
Tu
t'démerdes
Schlag
dich
durch
La
plus
belle
chose
que
j'ai
apprise,
non,
j'ai
pas
envie
d'être
célèbre
Das
Schönste,
was
ich
gelernt
habe,
nein,
ich
will
nicht
berühmt
sein
Quel
caprice,
quelle
gâterie,
laisse
couler
la
batterie
Welche
Laune,
welcher
Leckerbissen,
lass
die
Drums
laufen
Laisse
parler
les
soldats,
et
cesse
donc
tous
tes
caprices
Lass
die
Soldaten
sprechen,
und
hör
auf
mit
all
deinen
Launen
Vite
que
tu
déguerpisses,
j'ai
quitté
la
partie
Schnell,
dass
du
verschwindest,
ich
habe
das
Spiel
verlassen
Rares
sont
ceux
qui
partagent
à
l'heure
de
la
cantine
Selten
sind
die,
die
zur
Kantinenzeit
teilen
Personne
quand
ça
s'complique,
un
bisou
à
ma
mère
Niemand
da,
wenn
es
kompliziert
wird,
ein
Küsschen
für
meine
Mutter
J'ai
gardé
cette
config'
et
deux-trois
gros
joints
d'herbe
Ich
habe
diese
Einstellung
behalten
und
zwei,
drei
dicke
Joints
Gras
Oui
c'est
comme
ça
qu'on
sait
faire,
de
temps
en
temps
ça
m'effraie
Ja,
so
machen
wir
das,
von
Zeit
zu
Zeit
macht
mir
das
Angst
Quand
tu
fais
le
nécessaire,
mais
c'que
tu
fais
on
l'a
déjà
fait
Wenn
du
das
Nötige
tust,
aber
was
du
tust,
haben
wir
schon
getan
Mais
tu
sais
bien
que
taffer,
ça
demande
beaucoup
d'patience
Aber
du
weißt
genau,
dass
Schuften
viel
Geduld
erfordert
Marlich,
on
recommence,
avec
plaisir
une
revanche
Egal,
wir
fangen
nochmal
an,
mit
Vergnügen
eine
Revanche
Moi,
j'ai
mon
style,
tant
mieux,
un
travail
consciencieux
Ich,
ich
habe
meinen
Stil,
umso
besser,
eine
gewissenhafte
Arbeit
J'aime
le
hip-hop
et
je
n'cherche
pas
qui
est
le
con
d'entre
eux
Ich
liebe
Hip-Hop
und
suche
nicht,
wer
der
Idiot
unter
ihnen
ist
Qui
a
le
compte
blindé?
Wer
hat
das
pralle
Konto?
Qui
vend
le
plus
de
disques?
Wer
verkauft
die
meisten
Platten?
Qui
a
la
meilleure
prod'?
Wer
hat
die
beste
Prod?
Au
mix
un
max
de
pistes
Beim
Mix
ein
Maximum
an
Spuren
Anti
rap
touriste,
un
tas
d'comiques
Anti-Rap-Tourist,
ein
Haufen
Komiker
Où
ça
court
pour
la
thune
comme
le
sale
jeu
d'Sonic
Wo
man
dem
Geld
hinterherrennt
wie
im
miesen
Sonic-Spiel
Ils
voudront
savoir
d'où
j'sors
et
où
j'm'insère
Sie
werden
wissen
wollen,
woher
ich
komme
und
wo
ich
mich
einfüge
Comment
j'donne
un
concert,
ou
si
l'cachet
est
trop
cher
Wie
ich
ein
Konzert
gebe,
oder
ob
die
Gage
zu
teuer
ist
Un
mic'
et
j'me
sers,
virez
vos
gros
pecs
Ein
Mic
und
ich
bediene
mich,
schafft
eure
dicken
Muckis
weg
Au
fait,
j'ai
vu
qu'ta
meuf
voulait
qu'je
sois
son
mec
Übrigens,
ich
hab
gesehen,
dass
deine
Freundin
wollte,
dass
ich
ihr
Typ
bin
Yo,
lance
la
sonnette,
tu
veux
m'connaître
si
j'suis
honnête
Yo,
klingel
mal,
du
willst
mich
kennenlernen,
ob
ich
ehrlich
bin?
Pas
d'problèmes,
arrête
tu
cries
comme
une
chatte
qui
miaule
Kein
Problem,
hör
auf,
du
schreist
wie
eine
Katze,
die
miaut
Non,
ils
voudront
savoir
si
l'équipe
n'a
pas
d'bol
Nein,
sie
werden
wissen
wollen,
ob
das
Team
kein
Glück
hat
"Les
Histoires
"Les
Histoires
",
ce
petit
con
sort
le
deuxième
album
",
dieser
kleine
Idiot
bringt
das
zweite
Album
raus
Est-ce
qu'il
est
sous
alcool?
Ist
er
betrunken?
J'trouve
qu'il
est
trop
hardcore
Ich
finde,
er
ist
zu
hardcore
Tu
parles
mal,
que
ta
bouche
est
plein
d'hématomes
Du
redest
schlecht,
möge
dein
Mund
voller
Blutergüsse
sein
Oui
c'est
comme
ça
qu'on
sait
faire,
de
temps
en
temps
ça
m'effraie
Ja,
so
machen
wir
das,
von
Zeit
zu
Zeit
macht
mir
das
Angst
Quand
tu
fais
le
nécessaire,
mais
c'que
tu
fais
on
l'a
déjà
fait
Wenn
du
das
Nötige
tust,
aber
was
du
tust,
haben
wir
schon
getan
Mais
tu
sais
bien
que
taffer,
ça
demande
beaucoup
d'patience
Aber
du
weißt
genau,
dass
Schuften
viel
Geduld
erfordert
Marlich,
on
recommence,
avec
plaisir
une
revanche
Egal,
wir
fangen
nochmal
an,
mit
Vergnügen
eine
Revanche
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dr
Attention! Feel free to leave feedback.