Demi Portion - Avec plaisir - translation of the lyrics into German

Avec plaisir - Demi Portiontranslation in German




Avec plaisir
Mit Vergnügen
Aujourd'hui, j'ai plus d'force, peut-être bien incassable
Heute habe ich mehr Kraft, vielleicht bin ich unzerbrechlich
Et tenir debout, chaque jour, j'en pense qu'à ça
Und aufrecht stehen, jeden Tag, ich denke nur daran
Wesh ¿qué pasa?
Wesh ¿qué pasa?
Ne me les casse pas
Geh mir nicht auf die Nerven
J'ai écrit un de ces textes, écoute et tu comprendras
Ich habe einen dieser Texte geschrieben, hör zu und du wirst verstehen
Arrête et tu m'reprendras, d'toute façon tu connais qu'ça
Hör auf und du wirst mich korrigieren, sowieso kennst du nur das
Garde tes paroles en l'air, puriste tu reconnais l'sample?
Spar dir deine Sprüche, Purist, erkennst du das Sample?
Arrête, vas-y je t'envoie cette lettre
Hör auf, komm schon, ich schicke dir diesen Brief
Pour ma part, quand je te vois, mes yeux pressent
Was mich betrifft, wenn ich dich sehe, drücken meine Augen
"Delete
"Delete
Tu t'démerdes
Schlag dich durch
La plus belle chose que j'ai apprise, non, j'ai pas envie d'être célèbre
Das Schönste, was ich gelernt habe, nein, ich will nicht berühmt sein
Quel caprice, quelle gâterie, laisse couler la batterie
Welche Laune, welcher Leckerbissen, lass die Drums laufen
Laisse parler les soldats, et cesse donc tous tes caprices
Lass die Soldaten sprechen, und hör auf mit all deinen Launen
Vite que tu déguerpisses, j'ai quitté la partie
Schnell, dass du verschwindest, ich habe das Spiel verlassen
Rares sont ceux qui partagent à l'heure de la cantine
Selten sind die, die zur Kantinenzeit teilen
Personne quand ça s'complique, un bisou à ma mère
Niemand da, wenn es kompliziert wird, ein Küsschen für meine Mutter
J'ai gardé cette config' et deux-trois gros joints d'herbe
Ich habe diese Einstellung behalten und zwei, drei dicke Joints Gras
Oui c'est comme ça qu'on sait faire, de temps en temps ça m'effraie
Ja, so machen wir das, von Zeit zu Zeit macht mir das Angst
Quand tu fais le nécessaire, mais c'que tu fais on l'a déjà fait
Wenn du das Nötige tust, aber was du tust, haben wir schon getan
Mais tu sais bien que taffer, ça demande beaucoup d'patience
Aber du weißt genau, dass Schuften viel Geduld erfordert
Marlich, on recommence, avec plaisir une revanche
Egal, wir fangen nochmal an, mit Vergnügen eine Revanche
Moi, j'ai mon style, tant mieux, un travail consciencieux
Ich, ich habe meinen Stil, umso besser, eine gewissenhafte Arbeit
J'aime le hip-hop et je n'cherche pas qui est le con d'entre eux
Ich liebe Hip-Hop und suche nicht, wer der Idiot unter ihnen ist
Qui a le compte blindé?
Wer hat das pralle Konto?
Qui vend le plus de disques?
Wer verkauft die meisten Platten?
Qui a la meilleure prod'?
Wer hat die beste Prod?
Au mix un max de pistes
Beim Mix ein Maximum an Spuren
Anti rap touriste, un tas d'comiques
Anti-Rap-Tourist, ein Haufen Komiker
ça court pour la thune comme le sale jeu d'Sonic
Wo man dem Geld hinterherrennt wie im miesen Sonic-Spiel
Ils voudront savoir d'où j'sors et j'm'insère
Sie werden wissen wollen, woher ich komme und wo ich mich einfüge
Comment j'donne un concert, ou si l'cachet est trop cher
Wie ich ein Konzert gebe, oder ob die Gage zu teuer ist
Un mic' et j'me sers, virez vos gros pecs
Ein Mic und ich bediene mich, schafft eure dicken Muckis weg
Au fait, j'ai vu qu'ta meuf voulait qu'je sois son mec
Übrigens, ich hab gesehen, dass deine Freundin wollte, dass ich ihr Typ bin
Yo, lance la sonnette, tu veux m'connaître si j'suis honnête
Yo, klingel mal, du willst mich kennenlernen, ob ich ehrlich bin?
Pas d'problèmes, arrête tu cries comme une chatte qui miaule
Kein Problem, hör auf, du schreist wie eine Katze, die miaut
Non, ils voudront savoir si l'équipe n'a pas d'bol
Nein, sie werden wissen wollen, ob das Team kein Glück hat
C'est
Das sind
"Les Histoires
"Les Histoires
", ce petit con sort le deuxième album
", dieser kleine Idiot bringt das zweite Album raus
Est-ce qu'il est sous alcool?
Ist er betrunken?
J'trouve qu'il est trop hardcore
Ich finde, er ist zu hardcore
Tu parles mal, que ta bouche est plein d'hématomes
Du redest schlecht, möge dein Mund voller Blutergüsse sein
Oui c'est comme ça qu'on sait faire, de temps en temps ça m'effraie
Ja, so machen wir das, von Zeit zu Zeit macht mir das Angst
Quand tu fais le nécessaire, mais c'que tu fais on l'a déjà fait
Wenn du das Nötige tust, aber was du tust, haben wir schon getan
Mais tu sais bien que taffer, ça demande beaucoup d'patience
Aber du weißt genau, dass Schuften viel Geduld erfordert
Marlich, on recommence, avec plaisir une revanche
Egal, wir fangen nochmal an, mit Vergnügen eine Revanche





Writer(s): dr


Attention! Feel free to leave feedback.