Demi Portion - La Grande Vie - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Demi Portion - La Grande Vie




La Grande Vie
La Grande Vie
On s'lève, les nerfs, le taf, la thune, trop d'stress
We get up, our nerves, our job, our money, too much stress
On sait qu'un jour on va l'payer
We know that one day we're going to pay for it
La vie, la drogue, tu testes, t'y restes, arrête
Life, drugs, you try it, you get stuck, stop
On sait qu'un jour on va l'payer
We know that one day we're going to pay for it
Un cercle vicieux, les dettes, les verres, la fête
A vicious circle, the debts, the drinks, the party
On sait qu'un jour on va l'payer
We know that one day we're going to pay for it
On s'lève, les nerfs, le taff, la thune trop d'stress
We get up, our nerves, our job, our money too much stress
J'espère qu'un jour ça va s'régler
I hope that one day it will be resolved
On sait qu'un jour on va l'payer
We know that one day we're going to pay for it
Satisfait ou rembourser
Satisfied or your money back
Écoute mon fils, excuse-moi, quand j'n'étais pas je bossais
Listen my son, excuse me, when I wasn't there, I was working
Aujourd'hui je suis rappeur, je dirais pas que c'est un métier zen
Today I'm a rapper, I wouldn't say it's a Zen profession
A l'époque j'commençais j'étais encore sur DBZ
Back when I started, I was still into DBZ
Encore sur un nuage, un mirage, une facilité
Still on a cloud, a mirage, an easiness
Parfois sur un virage, on peut regretter son idée
Sometimes on a turn, one can regret their idea
Pas souvent réparer l'erreur, ni trop regarder en arrière
Not often to repair the error, nor to look too much backward
J'préfèrais Jack Error plutôt qu'parler à mamie
I preferred Jack Error rather than talk to granny
J'avais du mal de voir papi, partir à la mine
I had a hard time seeing grandpa, going to the mine
J'ai donc pris goût à la rime, plutôt qu'un gun sous la veste
So I took a liking to rhyme, rather than a gun under my jacket
Qu'mes textes en été pouvaient s'transformer en averse
That my lyrics in the summer could turn into a downpour
On s'lève, les nerfs, le taf, la thune, trop d'stress
We get up, our nerves, our job, our money, too much stress
On s'lève, les nerfs, le taf, la thune, trop d'stress
We get up, our nerves, our job, our money, too much stress
On sait qu'un jour on va l'payer
We know that one day we're going to pay for it
La vie, la drogue, tu testes, t'y restes, arrête
Life, drugs, you try it, you get stuck, stop
On sait qu'un jour on va l'payer
We know that one day we're going to pay for it
Un cercle vicieux, les dettes, les verres, la fête
A vicious circle, the debts, the drinks, the party
On sait qu'un jour on va l'payer
We know that one day we're going to pay for it
On s'lève, les nerfs, le taff, la thune trop d'stress
We get up, our nerves, our job, our money too much stress
J'espère qu'un jour ça va s'régler
I hope that one day it will be resolved
Mais j'tenais à t'écrire, avant d'te rendre les clés
But I wanted to write to you, before giving you the keys
Avant que tu grandisses et quitte la cours de récrée
Before you grow up and leave the schoolyard
Tout est chronométré, les années passent tellement vite
Everything is timed, the years pass so quickly
Le jour j'partirai je ne voudrais pas te laisser les mains vides
The day I leave, I wouldn't want to leave you empty-handed
Au moins que tu saches que papa fait tant pour son fils
At least that you know that dad does so much for his son
Le jour ça pètera, observe mon feu d'artifice
The day it explodes, watch my fireworks
J't'envoie plein d'couleur, j't'en prie relativise
I send you lots of colors, I beg you to put things into perspective
C'est une musique pour tous les gosses, le partage tue l'avarice
It's a music for all the kids, sharing kills avarice
En oubliant les choses simples, laisse moi chanter la vie
By forgetting the simple things, let me sing life
Passer son temps à s'plaindre nous a jamais trop servi
Spending your time complaining has never done us much good
Alors on essaye d'combattre, sans ignorer la famille
So we try to fight, without ignoring the family
Mon fils je t'aime c'est ton MC qui l'affirme
My son, I love you, your MC says so
On s'lève, les nerfs, le taf, la thune, trop d'stress
We get up, our nerves, our job, our money, too much stress
On sait qu'un jour on va l'payer
We know that one day we're going to pay for it
La vie, la drogue, tu testes, t'y restes, arrête
Life, drugs, you try it, you get stuck, stop
On sait qu'un jour on va l'payer
We know that one day we're going to pay for it
Un cercle vicieux, les dettes, les verres, la fête
A vicious circle, the debts, the drinks, the party
On sait qu'un jour on va l'payer
We know that one day we're going to pay for it
On s'lève, les nerfs, le taff, la thune trop d'stress
We get up, our nerves, our job, our money too much stress
J'espère qu'un jour ça va s'régler
I hope that one day it will be resolved





Writer(s): dr


Attention! Feel free to leave feedback.