Demi Portion - Ma Chaîne Mosaïque - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Demi Portion - Ma Chaîne Mosaïque




Ma Chaîne Mosaïque
Мой мозаичный канал
Coucou c'est nous
Привет, это мы
King Kong
Кинг-Конг
L'amour ne sera pas dans l'pré
Любви в лугах не будет,
Y'a pas d'secrets ni d'story
Никаких секретов, никаких историй,
ça j'te le redis d'entrée
это я тебе сразу говорю.
Ça se discute de la rue
Это уличные разговоры,
J'commence par "Salam Maalekoum"
Начинаю с "Салам Алейкум".
Près d'chez moi,
Рядом с моим домом,
D'"Alerte à Malibu"
Никаких "Спасателей Малибу",
Les Frères Scott
"Холм одного дерева"
Sont pas ici, très peu révisent leurs cours
тут не смотрят, мало кто учит уроки.
Ici les jeunes veillent sur l'image et
Здесь молодежь следит за имиджем и
Suis l'courant d'une rivière pourpre
следует течению багровой реки.
On est coupables
Мы виноваты,
J'fais rentrer l'accusé
я впускаю обвиняемого.
On passe à table,
Садимся за стол,
Je lui dirai à c'facho
я скажу этому фашисту:
"C'est pas grossier"
"Это не грубость".
Influençable pas couché
Поддающийся влиянию, но не спящий,
Du Grand Journal
из "Большого журнала".
Incroyable mais vrai
Невероятно, но факт,
Comme les infos de chez Groland
как новости из Гроланда.
Salut les Terriens, moi j'vis ma vie si tu fais rien
Привет, земляне, я живу своей жизнью, если ты ничего не делаешь.
L'argent n'viendra pas seul, nulle part ailleurs et tu l'sais bien
Деньги сами не появятся, нигде больше, и ты это знаешь.
C'est à prendre ou à laisser, c'est en cachette que l'on se sert
Брать или не брать, втихаря мы себе берем.
Y'a les enfants de la télé, derrière l'écran y'a la misère
Есть дети телевизора, за экраном нищета.
Ça flashe, mets ta visière, on n'peut pas plaire à tout l'monde
Это сверкает, надень козырек, всем не угодишь.
C'est sûr qu'on a peu d'Zidane, l'envie d'percer dans l'football
Конечно, у нас мало Зиданов, желание пробиться в футболе.
Perdu d'vue, un cauchemar, dis-moi: les rêves, combien ça coûte?
Потерянный из виду, кошмар, скажи мне: сколько стоят мечты?
La roue d'la fortune non, j'ai l'pneu crevé sans aucun doute
"Колесо фортуны" нет, у меня, без сомнения, спустило колесо.
On a l'sens du partage un peu comme découper une pièce
У нас есть чувство общности, как будто делим монету.
Sans parier j'termine ce jeu sans rien à Pékin Express
Не делая ставок, я заканчиваю эту игру без ничего, как в "Пекине-экспресс".
On veut le juste prix, l'envoyé spécial pour ceux qui vannent
Мы хотим справедливую цену, специального корреспондента для тех, кто болтает.
Trente millions d'amis, non j'fais pas l'service après-vente
Тридцать миллионов друзей, нет, я не занимаюсь послепродажным обслуживанием.
Trois minutes inside, le Fort Boyard dans mon freestyle
Три минуты внутри, "Форт Боярд" в моем фристайле.
Viens dans ma zone interdite, tu n'y sors pas, c'est capital
Заходи в мою запретную зону, ты не выберешься, это главное.
Ceux qui veulent gagner des milliards, des marionnettes aux Guignols
Те, кто хочет заработать миллиарды, марионетки в "Куклах".
Aller plus vite que la musique sans trop connaître les paroles
Двигаться быстрее музыки, не зная слов.
Ça saute à force mais du bronze qui passe à l'or
Это скачет с силой, но бронза превращается в золото.
Il faudra ensuite sucer ou t'rapprocher du bachelor
Потом придется сосать или приблизиться к холостяку.
D'une, on met l'turbo, sur l'terrain ou sur Stade 2
С одной стороны, мы включаем турбо, на поле или на "Стадионе 2".
Pour la promo y'a des sticks, j'ai pas d'Flavie sur Fan 2
Для промо есть палочки, у меня нет Флави на "Фан 2".
Bref, c'est l'zapping, ils diront qu'on a tout essayé
Короче, это переключение каналов, они скажут, что мы все перепробовали.
Avec des racines et des ailes, j'ai vu ton arbre se bousiller
С корнями и крыльями, я видел, как твое дерево разрушается.
Tout en restant poli, y'a qu'la vérité qui compte
Оставаясь вежливым, только правда имеет значение.
Oui y'a arrêt sur image car vu du ciel on fait des fautes
Да, есть стоп-кадр, потому что с высоты птичьего полета мы делаем ошибки.
Finie l'époque, pour ma culture c'est "mi amor"
Конец эпохи, для моей культуры это "mi amor".
À tous les frères, ceux qui m'soutiennent, je vous surnomme "Famille en or"
Всем братьям, тем, кто меня поддерживает, я называю вас "Золотая семья".
Montez à bord, si t'arrives presque à l'agonie
Поднимайтесь на борт, если ты почти умираешь,
On a l'remède et des morceaux qui remplacent Grey's Anatomy
у нас есть лекарство и треки, которые заменяют "Анатомию страсти".
Devenir malade, disons qu'chaque titre est embarrassant
Заболеть, скажем, каждый трек смущает,
Si j'te dis qu'Al-Qaïda gère même la chaîne de Thalassa
если я скажу тебе, что Аль-Каида управляет даже каналом "Таласса".
C'est sous contrôle trop sale, ils te diront qu'c'est du propre
Это под контролем, слишком грязно, они скажут тебе, что это чисто.
Que l'incroyable talent c'est une nouvelle star dans la pop
Что невероятный талант это новая поп-звезда.
Que les filles plus saines sont sur l'île de la tentation
Что самые здоровые девушки находятся на "Острове искушений".
Que les perdants sans réponse regardent Question pour un champion
Что проигравшие без ответа смотрят "Вопрос на миллион".
va-t-on? Détruis l'antenne de tous ces vices qu'ils émettent
Куда мы идем? Уничтожь антенну всех этих пороков, которые они излучают.
Donc c'est sur feuille moi j'cherche et tape des chiffres et des lettres
Так что я ищу и набираю на листе цифры и буквы.
Exclusive est l'enquête rien ne m'a convaincu
Расследование эксклюзивно, ничто меня не убедило.
Mais bon t'es déjà venu, Sète
Но ты уже приходила, Сет,
C'est pas New York non plus ...
это не Нью-Йорк...
PS: j't'écris de chez moi, j'allume mon PC
P.S.: Пишу тебе из дома, включаю свой компьютер.
J'avais oublié y'a pas qu'les p'tits qui matent la télé
Я забыл, что не только малыши смотрят телевизор.






Attention! Feel free to leave feedback.