Lyrics and translation Demi Portion - Mes Outils
Pour
commencer
grosse
dédicace
à
Fabe
Для
начала
большое
посвящение
Фабе
Pour
c'qu'il
a
laissé
dans
l'milieu
du
rap
За
то,
что
он
оставил
в
середине
рэпа
Voilà
un
thème
et
disons
qu'ça
va
l'faire
Вот
тема,
и
давайте
скажем,
что
это
будет
сделано
On
veut
la
paix
mais
ça
reflète
l'enfer
Мы
хотим
мира,
но
это
отражает
ад
Est-ce
que
tu
sais
que
l'homme
fabrique
la
guerre?
Ты
знаешь,
что
человек
делает
войну?
Les
chefs
d'État
trafiquent
dans
leurs
affaires
Главы
государств
занимаются
торговлей
своими
делами
Faisant
semblant
aujourd'hui
d'nous
plaire
Притворяясь,
что
сегодня
нам
нравится
Serait-il
temps
qu'on
change
l'atmosphère?
Не
пора
ли
нам
сменить
обстановку?
Est-ce
que
tu
t'sens
d'vouloir
aider
un
faible?
Ты
чувствуешь,
что
хочешь
помочь
слабому?
Considère
tout
l'monde
comme
tes
sœurs
et
frères
Считай
всех
своими
сестрами
и
братьями
Tant
qu'tu
as
la
foi
éloignée
d'Lucifer
Пока
у
тебя
есть
далекая
вера
в
Люцифера
Tant
qu'tu
as
ta
voix,
bâtis
tes
chemins
d'fer
Пока
у
тебя
есть
свой
голос,
построй
свои
железные
дороги
Pas
d'clichés,
ça
fait
monter
l'FN
Никаких
снимков,
это
поднимает
НФ
Mêmes
les
médias
ont
ce
savoir-faire
Даже
средства
массовой
информации
обладают
этим
ноу-хау
Le
sens
du
partage
c'est
comme
une
prière
Смысл
обмена-это
как
молитва
Pleins
d'pays
en
galère
ne
demandent
qu'une
cuillère
Многие
страны
на
галерах
просят
только
ложку
En
espérant
que
ça
s'passe
mieux
qu'hier
Надеясь,
что
все
пройдет
лучше,
чем
вчера
Te
font-il
peur
avec
leur
nucléaire?
Они
пугают
тебя
своей
ядерной
энергией?
T'as
vu?
Tout
devient
sanguinaire
Ты
видел?
Все
становится
кровожадным
Chose
qu'on
nous
avait
cachée
à
l'école
primaire
То,
что
мы
скрывали
в
начальной
школе
Un
soldat
qui
va
tuer
a
un
bon
salaire
Солдат,
который
собирается
убивать,
получает
хорошую
зарплату
A-t-il
vraiment
choisi
d'être
un
volontaire?
Неужели
он
действительно
решил
стать
добровольцем?
Une
pensée
à
tous
ces
innocents
qu'on
enterre
Одна
мысль
всем
этим
невинным
людям,
которых
мы
хороним
T'as
compris,
nous
partirons
un
jour
de
cette
Terre
Ты
же
понимаешь,
однажды
мы
уедем
с
этой
земли.
Réalises-tu
d'où
je
sors
ces
vers?
Ты
понимаешь,
откуда
я
беру
этих
червей?
J'n'ai
plus
l'âge
ni
l'envie
d'être
sévère
У
меня
больше
нет
ни
возраста,
ни
желания
быть
суровым
Inutile
d's'arrêter
pour
un
regard
d'travers
Не
нужно
останавливаться,
чтобы
посмотреть
по
сторонам
Plutôt
d'la
peine
à
mater
un
clodo
mal
couvert
Вместо
этого
стоит
потрудиться
над
плохо
прикрытой
шлюхой
Personne
n'a
envie
d'être
à
leur
place
un
soir
d'hiver
Никто
не
хочет
быть
на
их
месте
зимним
вечером
Car
nous
avons
constaté
un
réel
calvaire
Потому
что
мы
увидели
настоящую
Голгофу
À
tous
les
résistants
d'la
traite
négrière
Всем
сопротивляющимся
работорговле
Sans
oublier
bien
entendu
la
classe
ouvrière
Не
говоря
уже,
конечно,
о
рабочем
классе
Même
la
politique
et
leur
droit
laissent
un
goût
amer
Даже
политика
и
их
право
оставляют
горький
привкус
Venez
un
peu
dans
nos
ghettos,
y'a
pas
qu'des
gens
vulgaires
Приезжайте
немного
в
наши
гетто,
там
не
только
вульгарные
люди.
Ma
cité
d'vient
un
désert
où
l'on
recherche
l'eau
claire
Мой
город
- это
пустыня,
где
мы
ищем
чистую
воду
Dites-leur
à
tous
ces
reporters:
on
respecte
père
et
mère
Скажите
всем
этим
репортерам:
Мы
уважаем
отца
и
мать
Et
lève
la
main
si
tu
as
marre
aussi
d'leurs
commentaires
И
поднимите
руку,
если
вам
тоже
надоели
их
комментарии
Parce
que
j'veux
qu'on
en
termine,
c'est
eux
les
gangsters
Потому
что
я
хочу,
чтобы
мы
покончили
с
этим,
они
гангстеры.
On
t'a
souvent
redit
"la
ferme"
mais
t'as
pas
voulu
t'taire
Мы
часто
говорили
тебе
"заткнись",
но
ты
не
хотел
молчать.
Moi
j'remercie
le
hip-hop
de
nous
satisfaire
Я
благодарю
хип-хоп
за
то,
что
он
удовлетворил
нас
Voir
des
gens
de
toutes
couleurs
lors
de
nos
concerts
Видеть
людей
всех
мастей
на
наших
концертах
Et
grâce
à
vous
je
reconnais
pourquoi
la
musique
sert
И
благодаря
вам
я
понимаю,
почему
музыка
служит
L'amour
de
l'encre
depuis
mon
douzième
anniversaire
Любовь
к
чернилам
с
моего
двенадцатого
дня
рождения
N'aie
pas
d'crainte
si
tu
es
seul,
on
repousse
l'adversaire
Не
бойся,
если
ты
будешь
один,
мы
оттолкнем
противника
L'ignorance
n'est
pas
la
meilleure
façon
d'être
sincère
Невежество
- не
лучший
способ
быть
искренним
Il
y
a
un
qu'un
Dieu
et
s'y
rapprocher,
c'est
à
toi
d'le
faire
Есть
один-единственный
Бог,
и
приблизиться
к
нему
- это
твое
дело.
Joli
comme
un
baiser
sur
l'front
d'sa
grand-mère
Красиво,
как
поцелуй
в
лоб
своей
бабушки
Ma
révolution
j'l'ai
faite
qu'avec
des
CD-R
Свою
революцию
я
сделал
только
с
помощью
компакт-дисков
Des
projets
avec
des
bouts
d'ficelle
et
sans
pierres
Проекты
с
обрывками
ниток
и
без
камней
On
m'appelle:
Artisan
du
Bic
Меня
зовут:
мастер
Бик
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.