Demi Portion - Poignée de Punchlines V2 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Demi Portion - Poignée de Punchlines V2




Poignée de Punchlines V2
Fistful of Punchlines V2
Bon ... J′arrive ... Yo
Alright... Here I come... Yo
Envoie les mots nouvelle démo
Send the new demo's words
Pour une poignée de punchline 2
For a couple of punchlines 2
1ère mesure joli voyage
1st measurement, nice trip
Toujours en direction d'eux
Always headed in their direction
Au sens propre mon vieux
Literally, my friend
L′envie de soigner chaque titre
The desire to treat every track
Mieux vaut rester muet comme un Charlie Chaplin
Better to remain mute like a Charlie Chaplin
Toujours Hip-Hop normal on suit notre propre wagon
Still Hip-Hop, we normally follow our own wagon
Rester souder quoi qu'il arrive, on dirait notre escadron
Remain welded no matter what, you'd think it was our squadron
Trop de risque à prendre, trop de disques à vendre
Too risky to take, too many records to sell
Et comme la Fonky Family on cherche plus à comprendre
And like the Fonky Family, we're no longer looking to understand
Donne moi un thème est je pars
Give me a theme and I'll go
Et du son dans le Walkman
And sound in the Walkman
L'industrie, Clash Royal un gros niveau de Pacman
The industry, Clash Royal, a high level of Pacman
Je m′adapte en pleur même si les cris me chatouillent
I adapt while crying, even if the cries tickle me
Reprenez vos Pharaons, on reveut Tupac Shakur
Take back your Pharaohs, we want Tupac Shakur back
Indés vu qu′on touche tout
Indie ones seen as we touch everything
On m'a dit rash nique tout
They told me to be rash, crush everything
Un somnambule qui se voit réveillé à Timbuktu
A sleepwalker who sees himself in Timbuktu being woken
Tout le monde a son coup d′essai
Everyone has their trial run
Chacun a son Noktoub
Each person has their Noktoub
Vouloir écrire sensé quitte à bosser sans sous
Wanting to write sensibly, even if it means working without pay
Et vas-y tire une taff, le reste on verra plus tard
And go on, take a hit, we'll see about the rest later
Ce qui nous tue pas cousin, nous rend plus Fat
What doesn't kill you, my friend, makes you more Fat
On fait le taf, la virtuosité d'un calligraphe
We do the job, the virtuosity of a calligrapher
Parti de rien de Set, à la une sur Paris-Match
Started with nothing in Set, on the cover of Paris-Match
La vie est un jeu de cartes
Life is a card game
Je t′aurais sans Carré d'as
I would have you without an ace in the hole
Malgré la nouvelle vague, je reste en marée basse
Despite the new wave, I remain at low tide
Le monde est un calamars entre Requin et poignée de crabe
The world is a calamari between sharks and a handful of crabs
Le monde est un gros navire, mais le cap s′est fait la malle
The world is a big ship, but the course has taken a hike
Laisse moi en bas de la montagne
Leave me at the bottom of the mountain
Proche de mes campagnards
Close to my fellow countrymen
Si je fais n'importe quoi j'irai chez Rémy Gaillard
If I do anything, I'll go to Rémy Gaillard's
Garde ta maille, ouais ouais, utopiste c′est vrai
Keep your pennies, yes, yes, it's true, I'm a utopian
T′envoie de la haine mais comment tu veux qu'on puisse s′aimer
You send me hate, but how do you expect us to love each other
Minimiser les risques afin de protéger mes albums
Minimizing risks in order to protect my albums
Je connais la rap New-yorkais mieux que Donald Trump
I know New York rap better than Donald Trump
Je porte mon art yo, délivre mon argo
I bear my art, my slang delivered
On m'a dit tappe fort
They told me to hit hard
Vu que la prod est marteau
Since the production is hammer
Y a personne dehors, je me sens comme Heisenberg
There's no one outside, I feel like Heisenberg
De ma cuisine j′inove et ressors en charentaise
From my kitchen I innovate and come out in slippers
Le rap game tu le sais on s'en fout pas mal
You already know we don't give a damn about the rap game
On a préféré durer comme le group IAM
We preferred to last like the group IAM
Laisse-moi raper ma vie
Let me rap my life
On y est
Here we go
L′humanisme une richesse qu'on à oublié
Humanism, a wealth we have forgotten
Un stylo de platine accroché à mes sixième sens
A platinum pen, fastened to my sixth sense
Je te connais pas
I don't know you
Mais je t'aimerais comme mon ami d′enfance
But I would love you like my childhood friend
On dit que la colère frappe
They say that anger strikes
Ou que l′amour tabasse
Or that love beats you up
Jeune et ambitieux
Young and ambitious
De sète j'ai pris mon Parnasse
From Sète, I took my Parnassus
Un cyclomatique on m′a dit oui t'es trop timide
A cyclomatic, they told me, yes, you're too shy
Mais j′aime les bolides
But I like fast cars
La même en Sergio Tacchini
The same in Sergio Tacchini
La même équipe, rien n'a changé
The same team, nothing has changed
Protège-toi on est jamais mieux servi sans témoin
Protect yourself, we're never better served without a witness
Donne-moi des mots
Give me words
Un poingée pour être un magicien
A handful to be a magician
Un joli tour ça se travaille
A nice trick is only achieved after work
Donc faut qu′on agisse bien
So we have to act properly
Pour l'exciter c'est toujours mieux quand on se réveille à deux
To excite her, it's always better when you wake up as a duo
Tu manges bien donc c′est cool quand tu en donnes un peu
You eat well, so it's cool when you give a little
C′est cool quand tu en donnes un peu
It's cool when you give a little
C'est ça une poignée de punchlines 2
That's what a handful of punchlines 2 is all about
Demi Portion
Demi Portion





Writer(s): El Gaouli


Attention! Feel free to leave feedback.