Lyrics and translation Demir Demirkan - Acı Nefes (Akustik)
Her
yanım
eş
dost
öyle
yalnızım
ki,
Я
так
одинок,
что
вся
моя
жена-друг.,
Yokluğun
bir
acı
nefes.
Твое
отсутствие
- болезненное
дыхание.
Kupkuru
ayaz,
bir
yanmışım
ki,
Сухая,
морозная,
я
сгорел.,
Dudaklarım
kilit,
göğsüm
kafes.
Мои
губы
заперты,
моя
грудь
в
клетке.
Hep
farkındaydım,
seni
çoktan
kaybetmiştim.
Я
всегда
знал,
что
уже
потерял
тебя.
İtiraf
edemedim,
kendime
yediremedim.
Я
не
мог
признаться,
не
мог
заставить
себя
покормить.
Ben
hiç
eğilmedim,
düğümlendi
sözlerim,
Я
никогда
не
склонялся,
мои
слова
завязаны,
Gitme
dur,
gitme,
diyemedim...
diyemedim...
Не
уходи,
не
уходи,
я
не
мог
сказать...
Я
не
мог
сказать...
Nasıl
unutmalı,
öyle
güzeldin
ki,
Как
ты
могла
забыть,
ты
была
такой
красивой?,
Yokluğun
bir
acı
nefes.
Твое
отсутствие
- болезненное
дыхание.
Yaz
güneşinde
deniz
kokulum,
На
летнем
солнце
я
чувствую
запах
моря,
Etekleri
rüzgarda
ince
ince.
Ее
юбки
тонкие
на
ветру.
Hep
farkındaydım,
seni
çoktan
kaybetmiştim.
Я
всегда
знал,
что
уже
потерял
тебя.
İtiraf
edemedim,
kendime
yediremedim.
Я
не
мог
признаться,
не
мог
заставить
себя
покормить.
Ben
hiç
eğilmedim,
düğümlendi
sözlerim,
Я
никогда
не
склонялся,
мои
слова
завязаны,
Gitme
dur,
gitme,
diyemedim...
diyemedim...
Не
уходи,
не
уходи,
я
не
мог
сказать...
Я
не
мог
сказать...
Hep
farkındaydım,
seni
çoktan
kaybetmiştim.
Я
всегда
знал,
что
уже
потерял
тебя.
İtiraf
edemedim,
kendime
yediremedim.
Я
не
мог
признаться,
не
мог
заставить
себя
покормить.
Ben
hiç
eğilmedim,
düğümlendi
sözlerim,
Я
никогда
не
склонялся,
мои
слова
завязаны,
Gitme
dur,
gitme,
diyemedim...
diyemedim...
Не
уходи,
не
уходи,
я
не
мог
сказать...
Я
не
мог
сказать...
Gitme,
diyemedim...
diyemedim
Не
мог
сказать,
не
уходи...
я
не
мог
сказать
Gitme,
diyemedim
Не
уходи,
я
не
мог
сказать
Diyemedim...
Я
не
мог
сказать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Demir Demirkan
Attention! Feel free to leave feedback.