Lyrics and translation Demir Demirkan - Doldur Kadehleri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doldur Kadehleri
Наполни Бокалы
Bebek
yüzlü
doğal
afet
С
лицом
ребенка,
стихийное
бедствие,
Akrep
burcu
ufak
tefek
Скорпион
по
знаку,
миниатюрная,
Sarı
saçlı
şeytan,
melek
Светловолосый
ангел,
дьявол,
Göründüğünden
genç
ve
soğuk
Моложе,
чем
кажется,
и
холодная.
Barın
arkasında
aslı,
gözleri
puslu,
puslu
За
барной
стойкой
суть
ее,
глаза
туманные,
туманные.
Barın
arkasında
aslı,
gecenin
yabancı
dostu
За
барной
стойкой
суть
ее,
ночной
подруга
незнакомцев.
Doldur
tekrâr,
tekrâr
doldur
tekrâr,
tekrâr
Наполни
снова,
снова
наполни
снова,
снова.
Doldur
kadehleri,
yorgun
yürekleri
Наполни
бокалы,
уставшие
сердца,
Son
gecemmiş
gibi
sanki
Словно
последняя
моя
ночь.
Doldur
kadehleri,
yorgun
yürekleri
Наполни
бокалы,
уставшие
сердца,
Haydi
avut
beni,
son
kez
gibi
Давай,
утешь
меня,
как
в
последний
раз.
Yıka
kirli
kadehlerle,
yıka
günahlarımı
Смой
грязными
бокалами,
смой
мои
грехи.
Kirli
küçük
elleri,
tırnakları
yarım
ojeli
Грязные
маленькие
ручки,
ногти
с
облупившимся
лаком,
Sürmüş
ucuz
parfümünü
Надушилась
дешевыми
духами,
Göründüğünden
genç
ve
soğuk
Моложе,
чем
кажется,
и
холодная.
Barın
arkasında
aslı,
gözleri
puslu,
puslu
За
барной
стойкой
суть
ее,
глаза
туманные,
туманные.
Barın
arkasında
aslı,
gecenin
yabancı
dostu
За
барной
стойкой
суть
ее,
ночной
подруга
незнакомцев.
Doldur
tekrâr,
tekrâr,
doldur
tekrâr,
tekrâr
Наполни
снова,
снова,
наполни
снова,
снова.
Doldur
kadehleri,
yorgun
yürekleri
Наполни
бокалы,
уставшие
сердца,
Son
gecemmiş
gibi
sanki
Словно
последняя
моя
ночь.
Doldur
kadehleri,
yorgun
yürekleri
Наполни
бокалы,
уставшие
сердца,
Haydi
avut
beni,
son
kez
gibi
Давай,
утешь
меня,
как
в
последний
раз.
Yıka
kirli
kadehlerle,
yıka
günahlarımı,
günahlarımı
Смой
грязными
бокалами,
смой
мои
грехи,
мои
грехи.
Doldur
kadehleri,
yorgun
yürekleri
Наполни
бокалы,
уставшие
сердца,
Son
gecemmiş
gibi
sanki
Словно
последняя
моя
ночь.
Doldur
kadehleri,
yorgun
yürekleri
Наполни
бокалы,
уставшие
сердца,
Haydi
avut
beni,
son
kez
gibi
Давай,
утешь
меня,
как
в
последний
раз.
Doldur
kadehleri,
yorgun
yürekleri
Наполни
бокалы,
уставшие
сердца,
Son
gecemmiş
gibi
sanki
Словно
последняя
моя
ночь.
Doldur
kadehleri,
yorgun
yürekleri
Наполни
бокалы,
уставшие
сердца,
Haydi
avut
beni,
son
kez
gibi
Давай,
утешь
меня,
как
в
последний
раз.
Yıka
kirli
kadehlerle,
yıka
günahlarımı
Смой
грязными
бокалами,
смой
мои
грехи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Demir Demirkan
Attention! Feel free to leave feedback.