Lyrics and translation Demir Demirkan - Ruya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sıradan
bir
gün
yine
geldi
geçti
Обычный
день
опять
пришел
и
ушел,
Günlük
mecburiyetler
geç
bitti
Ежедневные
обязанности
наконец-то
закончились.
Uykum
var,
karnım
aç,
canım
sıkkın
Хочу
спать,
я
голоден,
мне
грустно.
Evdeyim
ben
sevgilim,
yine
bir
arkadaşımda
Я
дома,
любимая,
опять
у
друга.
Bakın
işte,
aşkı
da
buldum
Смотрите,
я
нашел
свою
любовь,
Babamdan
zengin
oldum
Стал
богаче
отца,
Tüm
dünyanın
istediği
adam
oldum
Стал
тем,
кого
хочет
весь
мир.
(Dünyanın
istediği
adam
oldum)
(Стал
тем,
кого
хочет
весь
мир.)
Bu
gerçek
bir
rüya
Это
настоящий
сон,
Gördüm
ki
sonunda
Я
увидел,
что
в
конце
концов
Yabancı
kaldım,
benim
değil
Я
стал
чужим,
это
не
мой,
Bir
başkasının
bu
dünya
А
чужой
этот
мир.
Anladım
sonunda
Я
понял,
что
в
конце
концов
Yabancı
kaldım,
benim
değil
Я
стал
чужим,
это
не
мой,
Bir
başkasının
bu
dünya
А
чужой
этот
мир.
Çok
dostum
var
benim,
isim
vermeyeyim
У
меня
много
друзей,
не
буду
называть
имена,
Görüşüp
kırk
yılda
bir,
"Çok
özledim"
derim
Встречаемся
раз
в
сорок
лет,
говорю:
"Очень
скучал".
Yerimde
olmak
için
neler
vermezdin
Что
бы
ты
отдала,
чтобы
быть
на
моем
месте?
Göründüğü
gibi
değil,
bence
beğenmezdin
Все
не
так,
как
кажется,
думаю,
тебе
бы
не
понравилось.
Bakın
işte,
aşkı
da
buldum
Смотрите,
я
нашел
свою
любовь,
Babamdan
zengin
oldum
Стал
богаче
отца,
Tüm
dünyanın
istediği
adam
oldum
Стал
тем,
кого
хочет
весь
мир.
(Dünyanın
istediği
adam
oldum)
(Стал
тем,
кого
хочет
весь
мир.)
Bu
gerçek
bir
rüya
Это
настоящий
сон,
Gördüm
ki
sonunda
Я
увидел,
что
в
конце
концов
Yabancı
kaldım,
benim
değil
Я
стал
чужим,
это
не
мой,
Bir
başkasının
bu
dünya
А
чужой
этот
мир.
Anladım
sonunda
Я
понял,
что
в
конце
концов
Yabancı
kaldım,
benim
değil
Я
стал
чужим,
это
не
мой,
Bir
başkasının
bu
dünya
А
чужой
этот
мир.
(Bu
gerçek
bir
rüya)
(Это
настоящий
сон)
(Gördüm
ki
sonunda)
(Я
увидел,
что
в
конце
концов)
(Yabancı
kaldım,
benim
değil)
(Я
стал
чужим,
это
не
мой)
(Bir
başkasının
bu
dünya)
(А
чужой
этот
мир)
Bu
gerçek
bir
rüya
Это
настоящий
сон,
Gördüm
ki
sonunda
Я
увидел,
что
в
конце
концов
Yabancı
kaldım,
benim
değil
Я
стал
чужим,
это
не
мой,
Bir
başkasının
bu
dünya
А
чужой
этот
мир.
Anladım
sonunda
Я
понял,
что
в
конце
концов
Yabancı
kaldım,
benim
değil
Я
стал
чужим,
это
не
мой,
Bir
başkasının
bu
dünya
А
чужой
этот
мир.
Anladım
sonunda
Я
понял,
что
в
конце
концов
Yabancı
kaldım,
benim
değil
Я
стал
чужим,
это
не
мой,
Bir
başkasının
bu
dünya
А
чужой
этот
мир.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Demir Demirkan
Attention! Feel free to leave feedback.