Lyrics and translation Demis Roussos - I Know I'll Do It Again
When
is
the
time
we've
dreamed
about?
Когда
наступит
то
время,
о
котором
мы
мечтали?
I
was
so
young,
no
more
than
ten
Я
был
так
молод,
не
больше
десяти.
I
longed
to
love,
drink
and
shave
Я
жаждал
любить,
пить
и
бриться.
I
wish
I
were
a
grown
up
Я
хотел
Now
I
have
grown
and
I
have
shaved
Бы
быть
взрослым
теперь
я
вырос
и
побрился
And
I
have
learned
through
love
and
pain
И
я
научился
через
любовь
и
боль.
I've
done
things
wrong
but
anyway,
Я
совершал
ошибки,
но
в
любом
случае
...
I
know
I'll
do
it
again
Я
знаю,
что
сделаю
это
снова.
Was
it
then,
summer
or
fall?
Было
ли
это
летом
или
осенью?
Spring-time
I
don't
recall
Весеннее
время
я
не
помню.
When
youth
tiptoed
away
from
my
heart
Когда
юность
на
цыпочках
ушла
из
моего
сердца.
Was
it
then,
Sun
up
or
dawn?
Было
ли
это
тогда,
восход
солнца
или
рассвет?
Night
time,
I
don't
recall
Ночь,
я
не
помню.
When
love
in
a
white
dress
came
up
the
first
time
Когда
любовь
в
белом
платье
появилась
в
первый
раз
Some
burned
the
hearts
Некоторые
сжигали
сердца.
Some
burned
the
land
Некоторые
сожгли
землю.
But
I
have
loved
hot
sun
and
sand
Но
я
любил
жаркое
солнце
и
песок.
That's
all
I've
done
Это
все,
что
я
сделал.
That's
all
I've
planned
Это
все,
что
я
планировал.
I
Know,
I'll
do
It
again
Я
знаю,
я
сделаю
это
снова.
When
is
the
time
we've
dreamed
about
Когда
наступит
то
время
о
котором
мы
мечтали
I
was
so
young,
missing
the
sun
Я
была
так
молода,
скучала
по
солнцу.
I
longed
for
a
smoking
gun
Я
мечтал
о
дымящемся
пистолете.
I
wish
I
were
grown
up
Хотел
бы
я
быть
взрослым
Was
it
then,
summer
or
fall?
Было
ли
это
летом
или
осенью?
Spring
time,
I
dont
recall
Весеннее
время,
я
не
помню.
I
found
a
Snow
white
lock
in
my
head
Я
нашел
белоснежный
локон
в
своей
голове.
Was
it
then,
sun
up
or
dawn?
Было
ли
это
тогда,
восход
солнца
или
рассвет?
Night
time,
I
don't
recall
Ночь,
я
не
помню.
I
don't
mind
the
pain
Я
не
против
боли.
I
know
I'll
do
it
again
Я
знаю,
что
сделаю
это
снова.
(My
interpretation
of
the
lyrics,
as
I
could
not
find
them
anywhere)
(Моя
интерпретация
текстов,
так
как
я
нигде
не
мог
их
найти)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): constantin hadjis, boris bergman
Attention! Feel free to leave feedback.