Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
tattoos
on
my
face
Ich
habe
Tattoos
in
meinem
Gesicht
Felonies
on
my
record
Vorstrafen
in
meiner
Akte
Drive
my
car
with
no
license
Fahre
mein
Auto
ohne
Führerschein
Yo
my
past
got
me
fucked
Meine
Vergangenheit
hat
mich
fertiggemacht
So
I'm
trying
to
do
better
Also
versuche
ich,
es
besser
zu
machen
Drove
that
same
car
in
the
mud
Fuhr
dasselbe
Auto
im
Schlamm
Guess
the
climate
that
we
from
Schätze,
aus
welchem
Klima
wir
kommen
Always
colder
in
the
slums
In
den
Slums
ist
es
immer
kälter
But
since
our
reach
is
equal
Aber
da
unsere
Reichweite
gleich
ist
I
can
do
this
for
my
people
Kann
ich
das
für
meine
Leute
tun
Because
I
never
touched
a
needle
Weil
ich
nie
eine
Nadel
angefasst
habe
But
my
choices
were
as
lethal
Aber
meine
Entscheidungen
waren
genauso
tödlich
So
I
try
to
be
peaceful
Also
versuche
ich,
friedlich
zu
sein
My
best
feature
is
a
dreamer
Meine
beste
Eigenschaft
ist
ein
Träumer
On
my
birthday
birthed
a
leader
An
meinem
Geburtstag
wurde
ein
Anführer
geboren
I'm
so
thankful
for
your
speakers
Ich
bin
so
dankbar
für
deine
Lautsprecher
I'm
speaking,
they
speechless
Ich
spreche,
sie
sind
sprachlos
Spectating
what
is
special
Beobachten,
was
besonders
ist
Nobody
ever
thinks
about
the
minds
of
a
rebel
Niemand
denkt
jemals
über
die
Gedanken
eines
Rebellen
nach
Whose
lives
aren't
together
Dessen
Leben
nicht
zusammenpassen
But
we
strive
for
the
next
level
Aber
wir
streben
nach
dem
nächsten
Level
Oops,
cigarillo
guts
spilled
out
the
ashtray
Ups,
Zigarillo-Reste
sind
aus
dem
Aschenbecher
gefallen
The
rest
on
my
shirt
is
in
your
driveway
Der
Rest
auf
meinem
Hemd
ist
in
deiner
Einfahrt
Oh
it
really
grinds
my
gears
Oh,
es
nervt
mich
wirklich
When
the
wisdom
from
our
peers
Wenn
die
Weisheit
unserer
Altersgenossen
Gets
trapped
in
a
sphere
In
einer
Sphäre
gefangen
ist
Because
he's
a
little
queer
Weil
er
ein
bisschen
komisch
ist
She
ain't
been
sober
in
years
Sie
ist
seit
Jahren
nicht
mehr
nüchtern
Thinking
love
supplied
those
tears
Denkt,
Liebe
hat
diese
Tränen
geliefert
I
know
opinions
make
a
difference
Ich
weiß,
Meinungen
machen
einen
Unterschied
But
our
difference
never
clear
Aber
unser
Unterschied
ist
nie
klar
That
I
may
not
fit
the
part
Dass
ich
vielleicht
nicht
in
die
Rolle
passe
But
I
still
had
Aber
ich
hatte
trotzdem
A's
on
my
report
card
Einsen
auf
meinem
Zeugnis
That
your
way
contains
no
flaws
Dass
dein
Weg
keine
Fehler
enthält
Here's
a
checkmate
Hier
ist
ein
Schachmatt
With
these
fucking
pawns
Mit
diesen
verdammten
Bauern
One
day
Siri
made
a
detour
Eines
Tages
machte
Siri
einen
Umweg
At
a
time
my
iPhone
charger
Zu
einer
Zeit,
als
mein
iPhone-Ladegerät
Never
made
it
to
my
possession
Es
nie
in
meinen
Besitz
schaffte
Some
things
I
shouldn't
offer
Manche
Dinge
sollte
ich
nicht
anbieten
I'm
going
to
keep
this
very
brief
Ich
werde
mich
kurz
fassen
Swear
to
God
I
was
being
followed
Schwöre
bei
Gott,
ich
wurde
verfolgt
Then
I
was
reassured
Dann
wurde
ich
beruhigt
By
the
flashing
lights
of
a
first
responder
Durch
die
blinkenden
Lichter
eines
Ersthelfers
And
he
made
the
comment
about
Und
er
machte
die
Bemerkung
darüber
How
he
ain't
seen
me
around
Wie
er
mich
noch
nie
gesehen
hat
It's
fifty
states
Es
gibt
fünfzig
Staaten
I've
been
to
twenty
Ich
war
in
zwanzig
We
couldn't
reach
no
common
ground
Wir
konnten
keine
gemeinsame
Basis
finden
Tell
me
what
is
common
now
Sag
mir,
was
ist
jetzt
üblich
Not
common
law
Nicht
das
Gewohnheitsrecht
Or
commonwealth
Oder
das
Commonwealth
Not
a
common
place
Kein
gewöhnlicher
Ort
Or
a
common
face
Oder
ein
gewöhnliches
Gesicht
Is
when
you
realize
that
we're
all
the
same
Ist,
wenn
du
erkennst,
dass
wir
alle
gleich
sind
That
I
may
not
fit
the
part
Dass
ich
vielleicht
nicht
in
die
Rolle
passe
But
I
still
had
Aber
ich
hatte
trotzdem
A's
on
my
report
card
Einsen
auf
meinem
Zeugnis
That
your
way
contains
no
flaws
Dass
dein
Weg
keine
Fehler
enthält
Here's
a
checkmate
Hier
ist
ein
Schachmatt
With
these
fucking
pawns
Mit
diesen
verdammten
Bauern
That
this
a
toxic
first
impression
Dass
dies
ein
toxischer
erster
Eindruck
ist
Thought
my
disbelief
Dachte,
mein
Unglaube
Was
rather
obvious
Wäre
ziemlich
offensichtlich
I
know
we
live
in
a
world
full
of
comparisons
Ich
weiß,
wir
leben
in
einer
Welt
voller
Vergleiche
I'm
a
humble
thinker
Ich
bin
ein
bescheidener
Denker
But
in
the
morning
Aber
am
Morgen
My
mood
is
arrogance
Ist
meine
Stimmung
Arroganz
But
arrogantly
speaking
Aber
arrogant
gesprochen
Our
demons
have
no
secrets
Unsere
Dämonen
haben
keine
Geheimnisse
I
know
somebody
that
know
somebody
Ich
kenne
jemanden,
der
jemanden
kennt
That
got
shot
down
just
for
reaching
Der
erschossen
wurde,
nur
weil
er
etwas
erreichen
wollte
He
was
just
excited
for
the
weekend
Er
freute
sich
nur
auf
das
Wochenende
It
was
his
birthday
and
he
bought
tickets
Es
war
sein
Geburtstag
und
er
kaufte
Tickets
Good
intentions
don't
need
equipment
Gute
Absichten
brauchen
keine
Ausrüstung
They
just
need
some
commitments
but
Sie
brauchen
nur
etwas
Engagement,
aber
That
I
may
not
fit
the
part
Dass
ich
vielleicht
nicht
in
die
Rolle
passe
But
I
still
had
Aber
ich
hatte
trotzdem
A's
on
my
report
card
Einsen
auf
meinem
Zeugnis
That
your
way
contains
no
flaws
Dass
dein
Weg
keine
Fehler
enthält
Here's
a
checkmate
Hier
ist
ein
Schachmatt
With
these
fucking
pawns
Mit
diesen
verdammten
Bauern
That
you
probably
don't
give
a
damn
Dass
es
dir
wahrscheinlich
egal
ist
That
you
probably
don't
want
you
hear
it
Dass
du
es
wahrscheinlich
nicht
hören
willst
That
you
probably
don't
give
a
damn
Dass
es
dir
wahrscheinlich
egal
ist
I
know,
I
know
Ich
weiß,
ich
weiß
But
what
would
happen
if
we
did
Aber
was
würde
passieren,
wenn
wir
es
täten
Shit,
shit
Scheiße,
Scheiße
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Demitrius Stines
Attention! Feel free to leave feedback.