Demjén Ferenc - Elveszett Gyémántok - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Demjén Ferenc - Elveszett Gyémántok




Elveszett Gyémántok
Потерянные Бриллианты
Van aki visszanéz,
Есть те, кто оглядывается назад,
De visszanézni nem kell sok ész
Но много ума не нужно, чтобы оглянуться.
Van aki szólt,
Есть те, кто говорил,
Amikor térdig sárban állt. (Mit várt.)
Когда по колено в грязи стоял. (Чего ждал?)
Mindig volt aki oldani próbált.
Всегда находился кто-то, кто пытался помочь.
Volt, hát tudjuk már.
Был, так что мы уже знаем.
Mindig volt, (mindig volt,)
Всегда был, (всегда был,)
Kinek ha tennie kellett, nem félt, s nem várt új csodát.
Кто, если нужно было действовать, не боялся и не ждал нового чуда.
Hol vannak ők, kiket nem láttunk rég?
Где они, кого мы давно не видели?
Itt bent, a szívünk múzeummá vált.
Здесь, в наших сердцах, ставших музеем.
Itt vannak mind, s velük próbáljuk még
Они все здесь, и с ними мы всё ещё пытаемся
Újra átírni egy régen elrontott szép harmóniát.
Переписать давно испорченную прекрасную гармонию.
Elveszett gyémántok, elgurult gyöngyök,
Потерянные бриллианты, закатившиеся жемчужины,
Nem vagytok túl távol, mind visszajöttök.
Вы не слишком далеко, вы все вернётесь.
Elveszett gyémántok, nem tűntök el,
Потерянные бриллианты, вы не исчезаете,
Tudjuk hogy megvártok, tudjuk ha menni, menni kell.
Мы знаем, что вы ждете, мы знаем, когда нужно уйти, нужно уйти.
Most is van szánk s hozzá sok pici zsemle
Сейчас у нас есть рот и к нему много маленьких булочек,
lenne hinni, úgy ez épp elég
Хорошо бы верить, что этого достаточно,
Mégsem úgy, hogy épp a szánk
Но не так, чтобы наш рот
Legyen betömve - mi egyszer volt, régen volt.
Был набит - то, что было однажды, было давно.
Van ki szól, s van ki énekel,
Кто-то говорит, а кто-то поёт,
Van ki próbál, s annyit érdemel
Кто-то пытается и заслуживает того,
Hogy minden szó kihez szól,
Чтобы каждое слово, к кому оно обращено,
Végre érjen el.
Наконец, достигло цели.
Hol vannak ők, kiket nem láttunk rég?
Где они, кого мы давно не видели?
Itt bent, a szívünk múzeummá vált.
Здесь, в наших сердцах, ставших музеем.
Itt vannak mind, s velük próbáljuk még
Они все здесь, и с ними мы всё ещё пытаемся
Újra átírni egy régen elrontott szép harmóniát.
Переписать давно испорченную прекрасную гармонию.
Elveszett gyémántok, elgurult gyöngyök,
Потерянные бриллианты, закатившиеся жемчужины,
Nem vagytok túl távol, mind visszajöttök.
Вы не слишком далеко, вы все вернётесь.
Elveszett gyémántok, nem tűntök el,
Потерянные бриллианты, вы не исчезаете,
Tudjuk hogy megvártok, tudjuk ha menni, menni kell.
Мы знаем, что вы ждете, мы знаем, когда нужно уйти, нужно уйти.
Elveszett gyémántok, elveszett gyöngyök,
Потерянные бриллианты, потерянные жемчужины,
Tudjuk hogy megvártok, tudjuk ha menni, menni kell.
Мы знаем, что вы ждете, мы знаем, когда нужно уйти, нужно уйти.





Writer(s): presser gábor


Attention! Feel free to leave feedback.