Demjén Ferenc - Kis Világ a Végtelenben - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Demjén Ferenc - Kis Világ a Végtelenben




Kis Világ a Végtelenben
Маленький мир в бесконечности
Nem láttunk túl messze még,
Мы не видели далеко ещё,
És minket más se lát.
И нас никто не видит.
Annyi mindent képzelünk,
Так много всего мы представляем,
és várunk sok csodát.
И ждём чудес немало.
Nem látjuk, ki érkezik,
Не видим, кто приходит,
és merre megy tovább.
И куда идёт дальше.
Minden létezik, de mégsem úgy,
Всё существует, но не так,
Hogy bármit is tudnánk.
Чтобы мы что-то знали.
Szétnézhetnénk most megint,
Оглядеться бы нам снова,
Tisztán lássuk át,
Ясно всё увидеть,
Hogy honnan, miért is érkezünk,
Откуда, зачем приходим мы,
és hogy megyünk tovább!
И как уходим дальше!
Mert minket bármi szél,
Ведь любой ветер нас,
Mint a felhőt szétzavar,
Как облака, развеет,
Bár egymásért vagyunk,
Хоть друг за друга мы,
De mégis van, ki mindig bajt kavar.
Но есть тот, кто беду всегда посеет.
Most végre, ha nem tévedünk,
Теперь, если мы не ошибаемся,
Már nem kéne más.
Больше ничего не нужно.
Ha végleg remélhetünk,
Если мы можем надеяться,
Hogy nincs több robbanás.
Что взрывов больше не будет.
Ref.: Hát értsd meg!
Припев: Так пойми же!
Nincs barát, nincs ellenség,
Нет друга, нет врага,
E föld van csupán,
Есть только эта земля,
Hol élünk,
Где мы живём,
Egy kis világ a végtelenben tán,
Маленький мир в бесконечности, быть может,
Mégis szent,
Но всё же святой,
Itt van a hazánk!
Здесь наша родина!
Feltámadt a szél megint,
Поднялся ветер вновь,
Fújjon csak tovább!
Пусть дует дальше он!
Nyomja együtt el velünk
Унесёт он с собой,
A hazugság zaját!
Лжи надоевший звон!
Egy hangnemben kell nekünk
В унисон нам нужно
élnünk, s hinnünk hát!
Жить и верить, знай!
És így tán meg is menthetünk
И так, быть может, мы спасём
Egy álomot.
Одну мечту.
Ref.: Hát értsd meg!...
Припев: Так пойми же!...
K.: Voltunk, és tűrtünk és éltünk még
К.: Мы были, терпели и жили ещё,
Nem bánthat minket már ellenség
Не сможет обидеть нас больше враг,
Fogj át, és mondd hát, te sem leszel
Обними меня и скажи, что ты тоже
Sosem ellenem!
Не будешь против меня никогда!





Writer(s): zavodi gabor


Attention! Feel free to leave feedback.