Democrate D - Le crime - translation of the lyrics into German

Le crime - Democrate Dtranslation in German




Le crime
Das Verbrechen
1995
1995
Amoureux du crime, d'la tuerie en série
Verliebt ins Verbrechen, Serienmorde zum Verlieben
Le meurtre me tente, hante ma vie
Mord lockt mich, verfolgt mein Leben
Depuis, je n'peut plus dormir
Seitdem kann ich nicht mehr schlafen
J'fais des conneries, je fais d'l'insomnie
Ich mache Dummheiten, leide an Schlaflosigkeit
Les nuits de pleine lune, j'ai envie
Bei Vollmondnächten packt mich die Gier
De sang, de trips passionnants
Nach Blut, nach aufregenden Trips
Plein d'trucs violents
Nach tausend brutalen Dingen
J'aime s'qu'est dément
Ich liebe alles Wahnsinnige
Tel Léviathan, le vice et Satan
Wie Leviathan, Laster und Satan
Je suis impudent, je tue impunément
Ich bin schamlos, töte straflos
Et j'n'ai vraiment aucun pas d'sentiments
Und habe wahrlich keine Gefühle
Je n'suis pas un ange
Ich bin kein Engel
J'suis un assassin ambulant, œil pour œil
Ich bin ein wandelnder Mörder, Auge um Auge
Deuil pour deuil, sang pour sang, dent pour dent
Trauer um Trauer, Blut um Blut, Zahn um Zahn
J'fais le mal pour le bien inconsciemment
Ich tue Böses fürs Gute, unbewusst
Pour le plaisir seulement et non pour l'argent
Nur zum Vergnügen, nicht für Geld
Je suis ni le bon, ni la brute ni le truand
Ich bin weder der Gute, noch der Böse oder der Gangster
Moi je suis dingue et je flingue simplement
Ich bin verrückt und schiesse einfach
Quand c'est l'heure, c'est l'heure
Wenn es soweit is, dann is es soweit
Des meurtres, l'horreur m'fais pas peur
Morde, Horror jagt mir keine Angst
Je kiffe quand quelqu'un meurt
Ich steh drauf wenn einer stirbt
Le pire pour moi c'est le meilleur
Das Schlimmste ist für mich das Beste
Je ris du malheur et j'en pleure de bonheur
Ich lache übers Unglück und weine vor Glück
J'ai pas du tout d'cœur
Ich habe überhaupt kein Herz
En moi sommeil l'esprit d'un profanateur
In mir schläft eines Schänders Geist
Violeur de la loi, du Seigneur
Gesetzesbrecher, des Herrn Entweihter
A mes yeux les Dix Commandements n'ont pas d'valeur
Die Zehn Gebote sind für mich wertlos
J'induis la justice en erreur
Ich führe die Justiz in die Irre
Et les keufs m'ont dans leur collimateur
Und die Bullen haben mich auf dem Kieker
A bon entendeur, salut aux amateurs
Denen es Ohr hat, sei gegrüßt, ihr Liebhaber
Je n'fais pas de faveur
Ich mache keine Gefallen
J'fais la une de l'Observateur
Ich schaffe es auf die Titelseite des Observers
Mon regard inspire la fureur
Mein Blick entfacht Wut
L'image de la frayeur, c'est l'visage de la terreur
Das Bild des Schreckens ist das Gesicht des Terrors
L'air provocateur, à la Jack l'éventreur
Provokativ wie Jack the Ripper
Style Landru l'baratineur
Stilvoll wie Frauenverführer Landru
Dans le genre Holmes le docteur
Im Stil von Dr. Holmes dem Doktor
J'ai tout d'un pur, d'un vrai malfaiteur
Ich habe alles vom reinen, echten Verbrecher
Pour l'amour du risque, du cynique, du tragique
Für die Liebe zum Risiko, Zynismus und Tragik
Des pratiques mystiques, fanatiques, diaboliques, machiavéliques, maléfiques
Mystische, fanatische, teuflische Praktiken, machiavellisch, finster
Je sème, je fout la panique
Ich säe Panik, verbreite Chaos
J'suis un danger public
Ich bin eine öffentliche Gefahr
Comme dans le film de Stanley Kubrick
Wie in Stanley Kubricks Film
Titré Orange Mécanique
Titel "Uhrwerk Orange" genannt
Une fresque cinématographique, une fiction psychédélique
Ein filmisches Meisterwerk, psychedelische Fiktion
Près d'chez vous se passe la réplique
Bei euch zuhause findet die Nachahmung statt
D'un putain d'criminel authentique
Von einem verdammt echten Kriminellen
J'fais la chronique
Ich verfasse die Chronik
La sentence pour mes victimes est catégorique
Das Urteil für meine Opfer ist eindeutig
Et je reste stoïque et la scène est dramatique
Ich bleibe stoisch, die Szene ist dramatisch
Et je reste statique récitant des versets sataniques
Ich verharre regungslos und rezitiere satanische Verse
J'suis un sadique, une saloperie
Ich bin ein Sadist, ein Abschaum
Un type pathétique
Ein erbärmlicher Typ
Je fais flipper même les flics
Ich jage selbst Bullen Angst ein
Que j'fais sans cesse tourner en bourrique
Die ich ständig an der Nase herumführe
Pute vierge je suis problématique
Hurenjungfrau, ich bin problematisch
Je me moque de la peine capitale
Todesstrafe interessiert mich nicht
Et puis, du système juridique
Und auch nicht das Rechtssystem





Writer(s): Christophe Roger Viguier, Michel Mingedi


Attention! Feel free to leave feedback.