Lyrics and translation Demon One feat. Diam's - On verra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'constate
que
depuis
peu,
c'est
la
mode
du
Rap
hardcore
Я
заметил,
что
в
последнее
время
в
моде
хардкорный
рэп.
Hé
gros
ça
rappe
depuis
deux
piges
et
ça
se
prend
pour
des
tueurs
Эй,
чувак,
читает
рэп
два
года
и
возомнил
себя
убийцей.
Un
gramme
de
cocaine,
et
ça
se
prend
pour
des
caïds
Грамм
кокаина
– и
он
уже
крутой
гангстер.
Pour
ces
jeunes
j'ai
peu
d'estime
Я
невысокого
мнения
об
этой
молодежи.
Ils
te
trahissent
pour
du
liquide
Они
предадут
тебя
за
деньги.
Sous
prétexte
qu'y
a
plus
d'oseilles
Под
предлогом,
что
у
них
нет
бабла.
Certains
se
mettent
a
dealer
de
la
cess
Некоторые
начинают
торговать
дрянью.
Dans
L'encappe
ou
le
Ring
de
Sesse
В
подъездах
или
на
районе.
Les
petites
cailles
se
reconnaissent
Мелкие
сошки
узнают
себя.
Regarde
les
hommes
d'honneurs
Посмотрите
на
честных
людей.
Les
bonnes
manières,
les
valeurs
se
perdent
Хорошие
манеры,
ценности
– всё
теряется.
Rap
de
bonhomme
pour
les
canailles
et
les
demoiselles
Настоящий
рэп
для
жуликов
и
их
дам.
J'constate
que
dès
la
maternelle
ça
se
tape
dans
la
cour
Я
вижу,
что
уже
в
детском
саду
дерутся
во
дворе.
Qu'au
lycée
les
professeurs
Что
в
старших
классах
учителя
Se
mangent
des
coups
de
couteau
en
cours
Получают
ножом
прямо
на
уроке.
Hé
Yo,
Diam's,
Demon
One
pour
les
mcs
qui
ont
du
style
Эй,
Йоу,
Diam's,
Demon
One
для
МС
со
стилем.
Nous
on
déchires
dans
le
Rap
sociale
Мы
разрываем
в
социальном
рэпе.
Excelle
dans
le
Rap
Freestyle
Превосходим
всех
в
рэп-фристайле.
J'constate
que
les
p'tis
revent
de
palace,
de
caisse,
de
liasses
Я
вижу,
что
мелкие
мечтают
о
дворцах,
тачках,
пачках
денег,
De
meufs
qui
on
la
classe,
de
vie
de
malfrats
et
de
gros
casses
О
классных
девчонках,
о
жизни
бандитов
и
крупных
делах.
On
verra
bien
ce
que
la
vie
nous
reserve
Посмотрим,
что
уготовила
нам
жизнь.
On
verra
bien
ce
qui
nous
arrivent
Посмотрим,
что
с
нами
будет.
À
Ce
qui
parait
les
erreurs
servent
Говорят,
на
ошибках
учатся.
On
verra,
on
verra
ce
que
la
vie
nous
reserve
Посмотрим,
посмотрим,
что
уготовила
нам
жизнь.
On
s'égare
et
puis
dehors
c'est
la
merde
Мы
сбиваемся
с
пути,
а
на
улице
творится
жесть.
On
dérape
on
dérape,
mais
on
a
l'ABS
nous
Мы
летим
под
откос,
но
у
нас
есть
тормоза.
Donc
s'il
te
plait
laisse
nous!
Так
что,
пожалуйста,
оставь
нас
в
покое!
On
verra,
on
verra
ce
que
la
vie
nous
reserve
Посмотрим,
посмотрим,
что
уготовила
нам
жизнь.
On
s'égare
et
puis
dehors
c'est
la
merde
Мы
сбиваемся
с
пути,
а
на
улице
творится
жесть.
On
dérape
on
dérape,
mais
on
a
l'GPS
nous
Мы
летим
под
откос,
но
у
нас
есть
навигатор.
Donc
s'il
te
plait
laisse
nous!
Так
что,
пожалуйста,
оставь
нас
в
покое!
Allo,
allo,
Demon
Demon
j'constate
Алло,
алло,
Demon,
Demon,
я
вижу,
Qu'on
est
nombreux
dans
les
stats
Что
нас
много
в
рэп-чартах.
Du
Rap
ou
des
Stars
je
constate
Среди
рэперов
или
звезд,
я
вижу,
Qu'on
est
ter-mon
dans
les
charts
même
si
Что
мы
крутые
в
чартах,
даже
если
J'reste
la
petite
banlieusarde,
Mc
au
meme
style
Я
остаюсь
той
девчонкой
из
пригорода,
МС
с
тем
же
стилем.
Meme
si
meetic
a
tué
les
romantiques
Даже
если
сайты
знакомств
убили
романтику,
Et
qu'aujourd'hui
l'informatique
fais
que
И
сегодня
информатика
позволяет
Tu
rap
mal
mais
que
t'ais
un
clip,
ouais
Читать
рэп
плохо,
но
иметь
клип,
да.
J'constate
que
les
petites
cailles
ont
du
style
Я
вижу,
что
у
шпаны
есть
стиль.
Font
les
beaux
gosses
en
Allstar
Выглядят
круто
в
своих
кедах.
Mais
reste
premier
en
Box
Thaï
Но
остаются
чемпионами
по
тайскому
боксу.
Les
ptits
veulent
devenir
des
grands
Малыши
хотят
стать
взрослыми,
Et
les
grands
veulent
rester
momes
А
взрослые
хотят
оставаться
детьми.
Et
quand
les
grands
deviennent
conscient
А
когда
взрослые
становятся
мудрее,
Bein
les
petits
finissent
en
taule
То
дети
оказываются
за
решеткой.
Les
petites
soeurs
ont
grandis,
shopping
sur
les
champs
Младшие
сестренки
выросли,
ходят
по
магазинам
на
Елисейских
полях.
Elle
aiment
les
mecs
qu'on
du
gent-gent
Им
нравятся
парни
с
деньгами
Et
du
bling-bling
sur
les
jantes
И
блестящими
дисками
на
тачках.
Les
temps
changent,
ça
va
vite
on
s'abime
Времена
меняются,
все
происходит
быстро,
мы
портимся.
Aujourd'hui
t'es
un
King
et
puis
demain
t'es
Hasbeen
Сегодня
ты
король,
а
завтра
ты
уже
никому
не
нужен.
Puis
faut
de
l'argent
donc
la
préssion
est
évidente
Нужны
деньги,
поэтому
давление
очевидно.
Et
je
constate
que
malgré
le
combat,
la
droite
est
présidente!
И
я
вижу,
что,
несмотря
на
борьбу,
правые
у
власти!
On
verra,
on
verra
ce
que
la
vie
nous
reserve
Посмотрим,
посмотрим,
что
уготовила
нам
жизнь.
On
s'égare
et
puis
dehors
c'est
la
merde
Мы
сбиваемся
с
пути,
а
на
улице
творится
жесть.
On
dérape
on
dérape,
mais
on
a
l'ABS
nous
Мы
летим
под
откос,
но
у
нас
есть
тормоза.
Donc
s'il
te
plait
laisse
nous!
Так
что,
пожалуйста,
оставь
нас
в
покое!
On
verra,
on
verra
ce
que
la
vie
nous
reserve
Посмотрим,
посмотрим,
что
уготовила
нам
жизнь.
On
s'égare
et
puis
dehors
c'est
la
merde
Мы
сбиваемся
с
пути,
а
на
улице
творится
жесть.
On
dérape
on
dérape,
mais
on
a
l'GPS
nous
Мы
летим
под
откос,
но
у
нас
есть
навигатор.
Donc
s'il
te
plait
laisse
nous!
Так
что,
пожалуйста,
оставь
нас
в
покое!
J'constate
depuis
l'Euro,
poto,
que
c'est
devenu
dur
Я
заметил,
братан,
что
после
чемпионата
Европы
стало
трудно.
Une
erreur,
une
récidive
et
tu
finis
entre
quatres
murs
Одна
ошибка,
один
рецидив
– и
ты
оказываешься
за
решеткой.
Y
a
plus
d'oseile,
dans
le
quartier
tout
est
fermé,
y
a
rien
a
faire
Денег
нет,
в
квартале
все
закрыто,
делать
нечего.
Si
tu
veux
vivre,
faut
faire
du
biz'
Если
хочешь
жить,
нужно
крутиться.
Mener
a
bien
ses
ptites
affaires
Вести
свои
делишки.
Aime
compter,
que
sont
les
billets
que
tu
peux
compter?
Любишь
считать
деньги?
Какие
купюры
ты
можешь
сосчитать?
Dans
la
cité
pour
survivre
t'es
pas
assisté
В
гетто
ты
сам
по
себе,
чтобы
выжить.
Regarde
malgré
la
haine
de
mes
ennemis
j'suis
encore
la
Видишь,
несмотря
на
ненависть
врагов,
я
все
еще
здесь.
Et
c'est
pour
moi
И
это
для
меня.
J'réalise
que
beaucoup
de
gens
ne
m'attendaient
pas
Я
понимаю,
что
многие
на
меня
не
рассчитывали.
J'constate
que
pour
un
job
il
faut
qu'on
s'tape
Я
вижу,
что
ради
работы
приходится
драться.
J'constate
que
selon
eux
il
faut
qu'on
stagne
Я
вижу,
что,
по
их
мнению,
мы
должны
топтаться
на
месте.
J'constate
qu'on
a
plus
le
choix
Я
вижу,
что
у
нас
нет
выбора.
Alors
on
court,
alors
on
couille
Поэтому
мы
бежим,
поэтому
мы
делаем
то,
что
должны.
Bienvenue
à
l'école
de
la
débrouille
Добро
пожаловать
в
школу
выживания.
Tout
est
criti-criticable,
ici
les
chiquibras
dans
les
cartables
Все
можно
критиковать,
здесь
детишки
с
пушками
в
портфелях.
Et
puis
les
ptits
qui
parlent
mal
aux
ren-pa
И
дети,
которые
грубят
родителям.
Puis
les
petits
ministre
qui
prennent
de
grandes
décision
И
молодые
министры,
которые
принимают
важные
решения.
Les
ptites
miss
sans
daron
Маленькие
девочки
без
отцов,
Qui
revent
de
grandes
émotions,
ouais
Которые
мечтают
о
сильных
эмоциях,
да.
On
verra,
on
verra
Посмотрим,
посмотрим.
Quoi
qu'il
arrive,
on
paira,
on
paira
Что
бы
ни
случилось,
мы
заплатим,
мы
заплатим.
On
verra
ce
que
la
vie
nous
reserve
Посмотрим,
что
уготовила
нам
жизнь.
Quoi
qu'il
arrive
on
reste
fier
Что
бы
ни
случилось,
мы
останемся
гордыми.
Même
les
deux
pieds
dans
la
merde
Даже
по
уши
в
дерьме.
On
verra,
on
verra
ce
que
la
vie
nous
reserve
Посмотрим,
посмотрим,
что
уготовила
нам
жизнь.
On
s'égare
et
puis
dehors
c'est
la
merde
Мы
сбиваемся
с
пути,
а
на
улице
творится
жесть.
On
dérape
on
dérape,
mais
on
a
l'ABS
nous
Мы
летим
под
откос,
но
у
нас
есть
тормоза.
Donc
s'il
te
plait
laisse
nous!
Так
что,
пожалуйста,
оставь
нас
в
покое!
On
verra,
on
verra
ce
que
la
vie
nous
reserve
Посмотрим,
посмотрим,
что
уготовила
нам
жизнь.
On
s'égare
et
puis
dehors
c'est
la
merde
Мы
сбиваемся
с
пути,
а
на
улице
творится
жесть.
On
dérape
on
dérape,
mais
on
a
l'GPS
nous
Мы
летим
под
откос,
но
у
нас
есть
навигатор.
Donc
s'il
te
plait
laisse
nous!
Так
что,
пожалуйста,
оставь
нас
в
покое!
On
verra,
on
verra
ce
que
la
vie
nous
reserve
Посмотрим,
посмотрим,
что
уготовила
нам
жизнь.
On
s'égare
et
puis
dehors
c'est
la
merde
Мы
сбиваемся
с
пути,
а
на
улице
творится
жесть.
On
dérape
on
dérape,
mais
on
a
l'ABS
nous
Мы
летим
под
откос,
но
у
нас
есть
тормоза.
Donc
s'il
te
plait
laisse
nous!
Так
что,
пожалуйста,
оставь
нас
в
покое!
On
verra,
on
verra
ce
que
la
vie
nous
reserve
Посмотрим,
посмотрим,
что
уготовила
нам
жизнь.
On
s'égare
et
puis
dehors
c'est
la
merde
Мы
сбиваемся
с
пути,
а
на
улице
творится
жесть.
On
dérape
on
dérape,
mais
on
a
l'GPS
nous
Мы
летим
под
откос,
но
у
нас
есть
навигатор.
Donc
s'il
te
plait
laisse
nous!
Так
что,
пожалуйста,
оставь
нас
в
покое!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Demon One "intouchable", Diam's, Marc Chouarain
Attention! Feel free to leave feedback.