Demon One - Pour Toi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Demon One - Pour Toi




Pour Toi
Для тебя
L'écrit d'un mec que la vie a perforé,
Письмо парня, которого жизнь продырявила,
Que sa cause à ignorer
Чью причину она проигнорировала,
Que les souffrances ont honorés.
Кого страдания облагородили.
Mon cur saigne laisse échapper des larmes de sang et de chagrin.
Моё сердце кровоточит, проливая слёзы крови и горя.
Ton départ m'a fait du mal m'a changer mon quotidien.
Твой уход причинил мне боль, изменил мою повседневность.
J'me souviens des matins d'vant chez moi tu klaxonnait,
Я помню утра перед моим домом, ты сигналила,
Par ma fenêtre j'mettais mon nez toujours la classe et bien saper.
В окно я высовывался, всегда стильный и хорошо одетый.
406 toujours hopé mon but c'était les DVD stations service pour faire
406 всегда заправлена, моя цель DVD на заправках, чтобы пополнить
Le plein de gasoil et de sp. L'amitié et le respect les vraies valeurs
Запас бензина и травки. Дружба и уважение, истинные ценности
Nous ont liées.
Нас связывали.
On va se nier pour un billet au casse-pipe on y allait.
Мы могли пойти на всё ради денег, в любую передрягу.
De la rochelle jusqu'a Marseille un peu partout on a trainé,
От Ла-Рошели до Марселя, почти везде мы побывали,
C'est avec toi que j'ai connu tout à la rue on la ralliait.
Именно с тобой я познал всё, на улице мы находили приют.
Dans l'escalier on rêvait de s'en sortir splif à la main,
На лестнице мы мечтали вырваться, косяк в руке,
Sur notre chemin on a croisé la misère, le froid, la faim.
На нашем пути мы столкнулись с нищетой, холодом, голодом.
Pour moi t'étais plus qu'un ami t'étais mon frère.
Для меня ты была больше, чем друг, ты была моей сестрой.
Kimbackou que ton âme repose en paix dans la lumière.
Кимбаку, пусть твоя душа покоится с миром в свете.
[REFRAIN]
[ПРИПЕВ]
Ou tu sois, tant que je vivrais jt'oublirais pas
Где бы ты ни была, пока я жив, я не забуду тебя,
T'es dans mon cur plein de souv'nirs, d'images en moi,
Ты в моём сердце, полном воспоминаний, образов внутри меня,
J'suis fière de t'avoir connu, t'étais un vrai,
Я горжусь тем, что знал тебя, ты была настоящей,
Que ton âme repose en paix, Kimbackou t'as mon respect.
Пусть твоя душа покоится с миром, Кимбаку, моё уважение тебе.
Tant de fois vu la mort et ces corbeaux dans mon ciel.
Так много раз видел смерть и этих воронов в моём небе.
Trop de souffrance et de blessure sa se lit sur mes cernes.
Слишком много страданий и ран, это читается по моим кругам под глазами.
J'ferais en sorte qu'on se rappelle toujours de ta bravoure,
Я сделаю всё, чтобы мы всегда помнили твою храбрость,
Quand tu bougeais pour les tiens, tu le faisais toujours avec amour.
Когда ты действовала ради своих, ты всегда делала это с любовью.
Quand t'étais devant le café avait toujours de l'ambiance,
Когда ты была в кафе, всегда царила атмосфера,
Ton sourire jl'oublirais jamais comme ces moments intenses.
Твоей улыбки я никогда не забуду, как и этих ярких моментов.
La dernière fois que je t'ai vu mon frère c'était chez Karlito,
Последний раз я видел тебя, сестра, у Карлито,
Tu m'as dit poTo t'inquiète j'reviens dans ma longtemps.
Ты сказала, дружище, не волнуйся, я скоро вернусь.
C'est Sikou qui m'a apprit ton décès j'y croyais pas. Hier encore
Сику рассказал мне о твоей смерти, я не мог поверить. Еще вчера
T'était la devant moi pourquoi toi? J'en pleure encore, Quand j'repense
Ты была передо мной, почему ты? Я всё ещё плачу, когда вспоминаю
à tous mes frères partis trop tôt, après Lasna puis MaMad, dans mon
Всех моих братьев, ушедших слишком рано, после Ласны, потом МаМада, для моего
Cur sa en fût trop.
Сердца это было слишком.
Dans ma vie de tous les jours, j' ressens ce manque et ce vide, qui m'
В моей повседневной жизни я чувствую эту нехватку и пустоту, которая
Fait souffrir à l'intérieur, l'autre monde dévore mon cur.
Заставляет меня страдать внутри, другой мир пожирает моё сердце.
J'garde en souvenirs les bons moments passés ensemble.
Я храню воспоминания о хороших моментах, проведенных вместе.
Fait pour s'croiser en faite qui se ressemble s'assemble.
Суждено встретиться, ведь кто похож, тот вместе собирается.
Généreux, peu t'as fait tu partageais, combien de fois tu m'as aidé tu
Щедрая, ты мало что делала для себя, ты делилась, сколько раз ты помогла мне, ты
M'as soutenu dans mes projets.
Поддержала меня в моих проектах.
Toi et Lasna vous méritez une rue qui porte vos noms sur choisie
Ты и Ласна заслуживаете улицу, названную вашими именами, я выбрал
Jusqu'à la mort aux jeunes j'vous citerais en exemple.
До самой смерти молодым я буду ставить вас в пример.
[REFRAIN]
[ПРИПЕВ]
Devant ton corps abattu, l'arme à l'il
Перед твоим бездыханным телом, оружие у глаза
Mon pote à moitié mais dans un cercueil. Kimback t'es parti trop
Мой друг наполовину, но в гробу. Кимбак, ты ушла слишком
Jeune, tu méritais mieux qu'sa.
Рано, ты заслуживала лучшего.
Mon cur souffre tant de blessures qui s' referment pas
Моё сердце страдает от ран, которые не заживают
Mais à tes frères qué passa? Kimbala, Christian, à Baloubi, à ta mère
Но что случилось с твоими братьями? Кимбала, Кристиан, Балуби, твоей мужественной матери,
Courageuse, à ton enfant. Bakaba, Mamadou, Mariam et la famille,
Твоему ребенку. Бакаба, Мамаду, Мариам и семье,
Une pensée pour Bassirou, pour Moussa et Bakari, pour Ansou et Fatou,
Мысль о Бассиру, о Муссе и Бакари, об Ансу и Фату,
Leur parent tout leurs atouts c'est Manssa qui m'a apprit que
Их родитель, все их достоинства, это Мансса, который научил меня, что
Certaines voix ont un gout.
У некоторых голосов есть вкус.
Madame Ricouré j'vous admire pour vous ponter.
Мадам Рикуре, я восхищаюсь вашей стойкостью.
Mes respects les plus sincères à la famille Traoré.
Мои самые искренние соболезнования семье Траоре.
Marqué à vie mon histoire, déteint sur mes vers, mon destin un verre
Навсегда отмечено в моей истории, отразилось на моих стихах, моя судьба - разбитый стакан,
Brisé, tant de soucis et de revers.
Столько забот и неудач.
Au bon vieux temps, en bonne soirée quand tout le monde était là,
В старые добрые времена, на хорошей вечеринке, когда все были вместе,
K-1 Fry Mafia jusqu'a la mort je crierais sur tout les toits.
K-1 Fry Mafia до самой смерти я буду кричать на всех крышах.
[REFRAIN]
[ПРИПЕВ]





Writer(s): Hakim Sid, Johann Ranft


Attention! Feel free to leave feedback.