Demon One - Pour Toi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Demon One - Pour Toi




L'écrit d'un mec que la vie a perforé,
Письмо парня, которого пробила жизнь,
Que sa cause à ignorer
Причину игнорировать
Que les souffrances ont honorés.
Чем почтили страдания.
Mon cur saigne laisse échapper des larmes de sang et de chagrin.
Из моего кровоточащего сердца текут слезы крови и горя.
Ton départ m'a fait du mal m'a changer mon quotidien.
Твой отъезд причинил мне боль, изменил мою повседневную жизнь.
J'me souviens des matins d'vant chez moi tu klaxonnait,
Я помню то утро, когда ты хвастал у меня дома, ты сигналил,
Par ma fenêtre j'mettais mon nez toujours la classe et bien saper.
Из своего окна я всегда совал свой нос в класс и хорошо подрывал.
406 toujours hopé mon but c'était les DVD stations service pour faire
406 всегда надеялся, что моей целью были заправочные станции DVD, чтобы сделать
Le plein de gasoil et de sp. L'amitié et le respect les vraies valeurs
Полный газойль и СП. Дружба и уважение истинные ценности
Nous ont liées.
Связали нас.
On va se nier pour un billet au casse-pipe on y allait.
Мы будем отрицать друг друга за билет в закусочную, мы туда ходили.
De la rochelle jusqu'a Marseille un peu partout on a trainé,
От Ла-Рошели до Марселя почти везде мы путешествовали,
C'est avec toi que j'ai connu tout à la rue on la ralliait.
Именно с тобой я знал все на улице, мы сплотили ее.
Dans l'escalier on rêvait de s'en sortir splif à la main,
На лестнице мы мечтали о том, чтобы выбраться оттуда с помощью сплайса в руке,
Sur notre chemin on a croisé la misère, le froid, la faim.
На нашем пути мы столкнулись с нищетой, холодом, голодом.
Pour moi t'étais plus qu'un ami t'étais mon frère.
Для меня ты был больше, чем другом, ты был моим братом.
Kimbackou que ton âme repose en paix dans la lumière.
Кимбакоу, пусть твоя душа покоится с миром в свете.
[REFRAIN]
[ПРИПЕВ]
Ou tu sois, tant que je vivrais jt'oublirais pas
Или ты будешь, пока я буду жить, я не забуду
T'es dans mon cur plein de souv'nirs, d'images en moi,
Ты в моем сердце, полный воспоминаний, образов во мне.,
J'suis fière de t'avoir connu, t'étais un vrai,
Я горжусь тем, что знала тебя, ты был настоящим,
Que ton âme repose en paix, Kimbackou t'as mon respect.
Да упокоится твоя душа с миром, Кимбаку, я тебя уважаю.
Tant de fois vu la mort et ces corbeaux dans mon ciel.
Столько раз видел смерть и этих ворон в моем небе.
Trop de souffrance et de blessure sa se lit sur mes cernes.
Слишком много страданий и травм лежит на моих темных кругах.
J'ferais en sorte qu'on se rappelle toujours de ta bravoure,
Я сделаю так, чтобы мы всегда помнили о твоей храбрости,
Quand tu bougeais pour les tiens, tu le faisais toujours avec amour.
Когда ты двигался ради своих, ты всегда делал это с любовью.
Quand t'étais devant le café avait toujours de l'ambiance,
Когда ты был перед кафе, у тебя всегда было настроение.,
Ton sourire jl'oublirais jamais comme ces moments intenses.
Твою улыбку я никогда не забуду, как эти напряженные моменты.
La dernière fois que je t'ai vu mon frère c'était chez Karlito,
Последний раз, когда я видел тебя, мой брат, был в доме Карлито,
Tu m'as dit poTo t'inquiète j'reviens dans ma longtemps.
Ты сказал мне, пото, не волнуйся, я скоро вернусь.
C'est Sikou qui m'a apprit ton décès j'y croyais pas. Hier encore
Это Сикоу рассказал мне о твоей смерти, я не верил в это. Еще вчера
T'était la devant moi pourquoi toi? J'en pleure encore, Quand j'repense
Ты была передо мной, почему ты? Я все еще плачу об этом, когда вспоминаю
à tous mes frères partis trop tôt, après Lasna puis MaMad, dans mon
всем моим братьям, ушедшим слишком рано, после Ласны, а затем Мамада, в моем
Cur sa en fût trop.
Это было слишком много.
Dans ma vie de tous les jours, j' ressens ce manque et ce vide, qui m'
В моей повседневной жизни я чувствую эту нехватку и пустоту, которые меня
Fait souffrir à l'intérieur, l'autre monde dévore mon cur.
Заставляет страдать внутри, потусторонний мир пожирает мое сердце.
J'garde en souvenirs les bons moments passés ensemble.
Я храню в памяти хорошие времена, проведенные вместе.
Fait pour s'croiser en faite qui se ressemble s'assemble.
Сделано так, чтобы на самом деле пересекаться, что похожи друг на друга.
Généreux, peu t'as fait tu partageais, combien de fois tu m'as aidé tu
Щедрый, мало что сделал с тобой, ты делился, сколько раз ты помогал мне, ты
M'as soutenu dans mes projets.
Поддержал меня в моих планах.
Toi et Lasna vous méritez une rue qui porte vos noms sur choisie
Вы и Ласна заслуживаете улицы с вашими именами на выбранной вами улице
Jusqu'à la mort aux jeunes j'vous citerais en exemple.
Пока молодые люди не умрут, я бы привел вас в пример.
[REFRAIN]
[ПРИПЕВ]
Devant ton corps abattu, l'arme à l'il
Перед твоим расстрелянным телом, пистолет наготове.
Mon pote à moitié mais dans un cercueil. Kimback t'es parti trop
Мой приятель наполовину, но в гробу. Кимбек, ты слишком сильно ушел.
Jeune, tu méritais mieux qu'sa.
В молодости ты заслуживал большего, чем она.
Mon cur souffre tant de blessures qui s' referment pas
У моего сердца так много травм, которые не закрываются
Mais à tes frères qué passa? Kimbala, Christian, à Baloubi, à ta mère
Но твоим братьям, ке пас? Кимбала, Кристиан, Балуби, твоей матери
Courageuse, à ton enfant. Bakaba, Mamadou, Mariam et la famille,
Смелая, за своего ребенка. Бакаба, Мамаду, Мариам и семья,
Une pensée pour Bassirou, pour Moussa et Bakari, pour Ansou et Fatou,
Мысль о Бассиру, о муссе и Бакари, об Ансу и Фату.,
Leur parent tout leurs atouts c'est Manssa qui m'a apprit que
Их родственник, все их сильные стороны, это Мансса, который научил меня, что
Certaines voix ont un gout.
У некоторых голосов есть вкус.
Madame Ricouré j'vous admire pour vous ponter.
Мадам Рикуре, я восхищаюсь вами за то, что вы понтифик.
Mes respects les plus sincères à la famille Traoré.
Мое самое искреннее уважение семье Траоре.
Marqué à vie mon histoire, déteint sur mes vers, mon destin un verre
Заклеймил на всю жизнь мою историю, вычеркнул мои стихи, мою судьбу-бокал
Brisé, tant de soucis et de revers.
Сломленный, столько забот и неудач.
Au bon vieux temps, en bonne soirée quand tout le monde était là,
В старые добрые времена, в добрый вечер, когда все были там,
K-1 Fry Mafia jusqu'a la mort je crierais sur tout les toits.
К-1 Фрай мафия, пока я не умру, я буду кричать на все крыши.
[REFRAIN]
[ПРИПЕВ]





Writer(s): Hakim Sid, Johann Ranft


Attention! Feel free to leave feedback.