Lyrics and translation Demons & Wizards - Fiddler On the Green
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sad
voices
they're
calling
Грустные
голоса,
они
зовут.
Our
precious
girl
she
can't
be
gone
Наша
драгоценная
девочка,
она
не
может
уйти.
How
bitter
this
morning
Как
горько
этим
утром!
When
daddy's
darling
Когда
папочка
дорогуша.
Went
out
and
started
her
day
Вышел
и
начал
свой
день.
Wasn't
there
a
dream
last
night
Прошлой
ночью
не
было
сна.
Like
a
spring
never
ending
Словно
нескончаемая
весна.
Still
the
water
runs
clear
Вода
все
еще
чиста.
Through
my
mind
Через
мой
разум.
On
the
field
I
can
see
a
fiddler
На
поле
я
вижу
скрипача.
The
fiddler
on
the
green
and
the
sad
boy
Скрипач
на
зеленом
и
грустном
мальчике.
I
took
him
too
early
Я
забрал
его
слишком
рано.
Would
you
mind
Не
возражаешь?
Would
you
mind
Не
возражаешь?
Would
you
mind
Не
возражаешь?
If
I
take
you
Если
я
возьму
тебя
...
(To
be
with
you)
(Чтобы
быть
с
тобой)
(To
be
with
you)
(Чтобы
быть
с
тобой)
(To
be
with
you)
(Чтобы
быть
с
тобой)
The
sun
seemed
bright
Солнце
казалось
ярким.
The
air
was
clear
Воздух
был
чист.
The
air
was
clear
(clear)
Воздух
был
чист
(чист).
A
trick
of
light
Уловка
света.
Turned
red
into
green
Красный
цвет
превратился
в
зеленый.
She
saw
the
light
Она
увидела
свет,
Her
face
was
pale
ее
лицо
было
бледным.
Her
body
smashed
Ее
тело
разбито.
Her
beauty's
gone
Ее
красота
исчезла.
Isn't
it
a
shame
Разве
это
не
позор?
The
reaper
said
Жнец
сказал:
He
is
quite
alone
here
Он
здесь
совсем
один.
And
still
waiting
for
you
И
все
еще
жду
тебя.
Oh
I
really
did
fail
for
the
first
time
О,
я
действительно
потерпел
неудачу
в
первый
раз.
Spoke
the
fiddler,
poor
old
fiddler
Говорил
скрипач,
бедный
старый
скрипач.
The
fiddler
on
the
green
Скрипач
на
зеленом.
The
fiddler
on
the
green
Скрипач
на
зеленом.
It
would
be
nice
Было
бы
здорово.
Take
my
hand
Возьми
меня
за
руку.
Just
hold
my
hand
Просто
возьми
меня
за
руку.
I'll
take
you
there
Я
отведу
тебя
туда.
Your
pain
will
go
away
Твоя
боль
пройдет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HANS JUERGEN KUERSCH, JON SCHAFFER
Attention! Feel free to leave feedback.