Lyrics and translation Demônios da Garoa - Mulher, patrão e cachaça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulher, patrão e cachaça
Женщина, хозяин и выпивка
Num
barracão
da
favela
do
Vergueiro
В
лачуге
фавелы
Вергейро,
Onde
se
guarda
instrumento
Где
хранятся
инструменты,
Ali,
nóis
morava
em
três.
Жили
мы
втроём.
Eu,
Violão
da
Silveira,
seu
criado,
Я,
Виолон
да
Сильвейра,
ваш
покорный
слуга,
Ela,
Cuíca
de
Souza,
Она,
Куика
де
Соуза,
E
o
Cavaquinho
de
Oliveira
Penteado
И
Кавакиньо
де
Оливейра
Пентеадо.
Quando
o
cavaco
centrava
e
a
cuíca
soluçava
Когда
кавакиньо
начинал
играть,
а
куика
всхлипывала,
Eu
entrava
de
baixaria
Я
вступал
со
своей
басовой
партией,
E
a
ximangada
samba,
bebia,
sacolejava
И
вся
компания
пела
самбу,
пила,
веселилась,
Dia
e
noite,
noite
e
dia.
Днём
и
ночью,
ночью
и
днём.
No
barracão
quando
a
gente
batucava
В
лачуге,
когда
мы
играли,
Essa
Cuíca
marvada
Эта
Куика,
проказница,
Chorava
como
ela
só
Плакала,
как
только
она
умеет.
Pois
ela
gostava
demais
do
meu
hit
Ведь
ей
очень
нравилась
моя
игра,
E
bem
baixinho
gemia
И
тихонько
стонала,
Gemia
assim,
como
quem
tem
algum
dodói
Стонала
так,
будто
ей
что-то
болит,
Tudo
aquilo
era
pra
mim,
gemia
e
me
olhava
assim
Всё
это
было
для
меня,
стонала
и
смотрела
на
меня
так,
Como
quem
diz:
Alô,
my
boy
Как
будто
говорила:
"Привет,
мой
мальчик".
E
eu
como
bom
Violão
carregava
no
bordão
И
я,
как
хороший
Виолон,
нажимал
на
струны,
Caprichava
o
sol
maior
Выделял
аккорд
соль
мажор,
Mas
um
dia,
patrão,
que
horror
Но
однажды,
хозяин,
какой
ужас,
Foi
o
rádio
que
anunciou
com
o
fundo
musical
Радио
объявило
под
музыку,
Dona
Cuíca
de
Souza
Донна
Куика
де
Соуза
Com
Cavaco
de
Oliveira
Penteado
se
casou
Вышла
замуж
за
Кавакиньо
де
Оливейра
Пентеадо.
Me
deu
uma
coisa
na
claquete
Меня
словно
током
ударило,
Eu
ia
pegá
o
Cavaco
e
o
Pandeiro
me
falou:
Я
хотел
наброситься
на
Кавакиньо,
но
Пандейро
мне
сказал:
Não
seja
bobo
não
se
escracha
Не
будь
дураком,
не
позорься,
Em
qualquer
canto
se
acha.
На
каждом
углу
такую
найдешь.
Não
seja
bobo
não
se
escracha
Не
будь
дураком,
не
позорься,
Em
qualquer
esquina
se
acha
На
каждом
углу
такую
найдешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adoniran Barbosa, Oswaldo Moles
Attention! Feel free to leave feedback.