Lyrics and translation Den svenska björnstammen - Drömmer om andetag
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drömmer om andetag
Мечтаю о дыхании
En
gång
såg
jag
alla
stenarna
på
botten
Однажды
я
увидел
все
камни
на
дне,
Dom
som
tog
min
oskuld
med
sig
ner
Те,
что
унесли
с
собой
мою
невинность.
Jag
såg
att
lättnad
fanns
där
Я
видел,
что
там
есть
облегчение,
Men
jag
vet
också
att
dom
ruvar
på
min
skam
Но
я
знаю,
что
они
таят
мой
стыд.
Orden
väger
ingenting
Слова
ничего
не
значат,
Dom
kan
gömma
mina
svarta
tankar
Они
могут
скрывать
мои
темные
мысли,
Kanske
fylla
mina
tomma
rum
Возможно,
заполнить
мои
пустые
комнаты,
Men
om
sanning
finns
är
det
ett
ögonblick
i
motvind
Но
если
правда
существует,
то
это
мгновение
против
ветра.
Jag
sa
"jag
ska
försöka
allt
jag
kan"
Я
сказал:
"Я
сделаю
все,
что
в
моих
силах".
Sen
skilde
jag
på
skuggorna
och
solens
ljus
Затем
я
разделил
тени
и
солнечный
свет.
Jag
lovar
dig
med
en
öppen
hand
Я
обещаю
тебе
с
открытой
рукой,
Men
jag
har
alltid
sett
vårt
slut
Но
я
всегда
видел
наш
конец.
Vi
kommer
förlora
varje
dag
vi
tvingar
kvar
Мы
будем
терять
каждый
день,
который
мы
силой
удерживаем,
Vi
kommer
att
längta
kanske
kan
vi
se
varann
en
dag
Мы
будем
тосковать,
может
быть,
однажды
мы
увидим
друг
друга.
Vi
kommer
förlora,
drömmer
om
andetag
Мы
будем
терять,
мечтая
о
дыхании,
Vi
kommer
att
längta
kanske
kan
vi
se
varann
en
dag
Мы
будем
тосковать,
может
быть,
однажды
мы
увидим
друг
друга.
Jag
bara
undrar
hur
hittar
man
ut
Я
просто
хочу
знать,
как
найти
выход,
Om
man
inte
vågar
säga
"hjälp
mig"
Если
не
осмеливаешься
сказать:
"Помоги
мне".
Så
förlåt
jag
är
så
trött
Так
что
прости,
я
так
устал,
Men
det
är
ingen
ursäkt
här
Но
это
не
оправдание.
Bara
ett
sätt
att
stå
ut
med
mig
själv
Просто
способ
выносить
самого
себя.
Hur
kan
jag
ens
tänka
så
Как
я
могу
вообще
так
думать,
När
jag
vet
hur
det
känns
att
få
dom
orden
över
sig
Когда
я
знаю,
каково
это,
когда
эти
слова
обращены
ко
мне.
Jag
borde
sett
för
länge
sen
Я
должен
был
понять
это
давным-давно.
Men
jag
drömde
om
en
lycka
som
inte
fanns
i
mig
Но
я
мечтал
о
счастье,
которого
не
было
во
мне,
Som
jag
trodde
gick
att
få
från
nån
annan
Которое,
как
я
думал,
можно
получить
от
кого-то
другого.
Men
lyckan
där
är
en
lögn
jag
aldrig
glömt
Но
счастье
там
— это
ложь,
которую
я
никогда
не
забуду.
Vi
kommer
förlora
varje
dag
vi
tvingar
kvar
Мы
будем
терять
каждый
день,
который
мы
силой
удерживаем,
Vi
kommer
att
längta
kanske
kan
vi
se
varann
en
dag
Мы
будем
тосковать,
может
быть,
однажды
мы
увидим
друг
друга.
Vi
kommer
förlora,
drömmer
om
andetag
Мы
будем
терять,
мечтая
о
дыхании,
Vi
kommer
att
längta
kanske
kan
vi
se
varann
en
dag
Мы
будем
тосковать,
может
быть,
однажды
мы
увидим
друг
друга.
Vi
kommer
förlora,
drömmer
om
andetag
Мы
будем
терять,
мечтая
о
дыхании.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aake Kristoffer Olofsson, Petter Frisendahl, Klas Arne Mikael Isaksson, Ambjoern Haakan Goeransson, Dan Ingemar Braennvall, Mattias Olov Goeransson
Attention! Feel free to leave feedback.