Denace - Hurricane - translation of the lyrics into German

Hurricane - Denacetranslation in German




Hurricane
Hurrikan
There's always somebody, who really wants to make you fall
Es gibt immer jemanden, der dich wirklich zu Fall bringen will
But you can rise above, rise above it all
Aber du kannst dich darüber erheben, dich über alles erheben
Don't listen to the lies, that try to make you feel so small
Hör nicht auf die Lügen, die versuchen, dich so klein fühlen zu lassen
Cause you're a hurricane, and you're riding through the storm
Denn du bist ein Hurrikan, und du reitest durch den Sturm
Riding through the storm
Reitest durch den Sturm
They told me I wouldn't make it and I should quit
Sie sagten mir, ich würde es nicht schaffen und ich sollte aufhören
Well their predic-tion was wrong so this songs for you
Nun, ihre Vorhersage war falsch, also ist dieser Song für euch
The people that pray, I fall and crawl into a fetal position
Die Leute, die beten, dass ich falle und mich in die Embryonalstellung zusammenkauere
The ones that never forget to mention the whole Em comparison
Diejenigen, die nie vergessen, den ganzen Em-Vergleich zu erwähnen
Like we lived in the same dimension separated from birth from the umbilical cord extension
Als ob wir in derselben Dimension lebten, seit der Geburt getrennt durch die Verlängerung der Nabelschnur
Extended to be the second Marshall Mathers, pretending
Dazu bestimmt, der zweite Marshall Mathers zu sein, der nur so tut
To be Slim Shady on records but I reckon I never faked or pretended
Slim Shady auf Platten zu sein, aber ich behaupte, ich habe nie etwas vorgetäuscht oder so getan als ob
To be anyone but Denace, and anyone that knows me
Jemand anderes als Denace zu sein, und jeder, der mich kennt
Knows I am the realest to ever compose over instrumentals
Weiß, dass ich der Authentischste bin, der je über Instrumentals geschrieben hat
Man I'm sick of it, all of you can lick a dick
Mann, ich hab's satt, ihr könnt alle einen Schwanz lutschen
Ima pull on ligaments until everything is slim-a-bit(?)
Ich werde an euren Bändern zerren, bis alles nachgibt(?)
Did you catch that? I hope you caught that?
Hast du das mitbekommen? Ich hoffe, du hast das mitbekommen?
I hope you know the skill i have can't be bought jack
Ich hoffe, ihr wisst, dass mein Skill nicht gekauft werden kann, Mann
Or be taught. So all you can lie in chalk
Oder gelehrt werden. Also könnt ihr alle in Kreideumrissen daliegen
While I embark these rap charts, this is your end like you have a bad heart!
Während ich diese Rap-Charts stürme, ist das euer Ende, als hättet ihr ein schwaches Herz!
They told me I wouldn't make it and I should quit
Sie sagten mir, ich würde es nicht schaffen und ich sollte aufhören
Well guess what I quit, quit caring about shit
Nun ratet mal, was ich aufgegeben habe: Mich um den ganzen Scheiß zu kümmern
Quit caring about what anybody has to say
Aufgehört, mich darum zu kümmern, was irgendjemand zu sagen hat
About me and me being a damn cast away
Über mich und dass ich ein verdammter Schiffbrüchiger bin
I'm moving at a faster rate before my ass decay
Ich bewege mich in schnellerem Tempo, bevor mein Arsch verfällt
All my doubters past away right in the back of me
Alle meine Zweifler sind weit hinter mir zurückgeblieben
What you lack is a fact your opinions are as flat as a
Was euch fehlt, ist der Fakt, dass eure Meinungen so platt sind wie ein
Tire that just blew out, shut your trap ok
Reifen, der gerade geplatzt ist. Haltet eure Klappe, okay?
I've traveled the road, less travel, I've battled through obstacles that weak people can't handle
Ich bin den weniger beschrittenen Weg gegangen, habe mich durch Hindernisse gekämpft, die schwache Menschen nicht meistern können
Walked through sand without sandals
Bin ohne Sandalen durch Sand gelaufen
Held down my beliefs when their was no handle
Habe an meinen Überzeugungen festgehalten, als es keinen Halt gab
I beat the odds with my voice through the speaker box
Ich habe allen Widrigkeiten getrotzt, mit meiner Stimme aus den Lautsprechern
It's like the two of us being compared, it's like a equinox
Es ist, als würde man uns beide vergleichen, es ist wie eine Tagundnachtgleiche
The ship has sailed they told me but I don't see the docks
Das Schiff ist abgefahren, sagten sie mir, aber ich sehe die Docks nicht
I'm on my way to the top, in my own spaceship
Ich bin auf dem Weg nach oben, in meinem eigenen Raumschiff
Success I can taste it, Denace, hurry chase it
Erfolg, ich kann ihn schmecken, Denace, beeil dich, jage ihn
This is life's test you better ace it, face it!
Das ist die Prüfung des Lebens, du solltest sie meistern, stell dich ihr!
That's the face-lift we're all yearning for embrace it
Das ist das Facelifting, nach dem wir uns alle sehnen, umarme es
How many tears have I shed? Over the years that I have bled
Wie viele Tränen habe ich vergossen? Über die Jahre, in denen ich geblutet habe
Blood and sweat through my paws, till I am easily dead
Blut und Schweiß durch meine Hände, bis ich völlig erledigt bin
I'ma freeze them and keep them as souvenirs
Ich werde sie einfrieren und als Souvenirs behalten
Till I reach all human ears and make them fall in love like cupid was here
Bis ich alle menschlichen Ohren erreiche und sie sich verlieben lasse, als wäre Amor hier gewesen
Fuck it I am stuck in this
Scheiß drauf, ich hänge hier drin
Do the day I am gone I am spitting raps up in this
Bis zu dem Tag, an dem ich gehe, spucke ich Raps hier drin
Motherfucker until everybody is loving this
Motherfucker, bis jeder das hier liebt
Kids that has been dedicated, punch your stomachs in
Ihr Kids, die ihr euch widersetzt habt, ich schlag' euch in den Magen
They hate it but i penetrated, through a bunch of them
Sie hassen es, aber ich bin durchgedrungen, durch einen Haufen von ihnen
Fuck it, I am crushing them
Scheiß drauf, ich zerquetsche sie
All my dreams I am touching them
Alle meine Träume, ich berühre sie
They said i couldn't do it but I'm doing it, it sucks doesn't it?
Sie sagten, ich könnte es nicht schaffen, aber ich tue es. Das nervt, oder?
No one was there when I was pushing and shoving it
Niemand war da, als ich gekämpft und mich durchgebissen habe
All I saw was doubt in you, doubt in my abilities
Alles, was ich in euch sah, war Zweifel, Zweifel an meinen Fähigkeiten
To fulfill my dreams when I dream't a dream
Meine Träume zu erfüllen, als ich einen Traum hatte
That couldn't be seen by the normal line my vision is finally seen
Der nicht mit normalen Augen gesehen werden konnte meine Vision wird endlich erkannt
I believed in myself when no one else did
Ich habe an mich geglaubt, als niemand sonst es tat
You could say I wanted the world, a selfish ass kid
Man könnte sagen, ich wollte die Welt, ein egoistisches Arschlochkind
Now I am doing what I've always wanted, and that's rap, man
Jetzt tue ich, was ich immer wollte, und das ist Rap, Mann
I may be white but I am dope as hell and like crack man
Ich mag weiß sein, aber ich bin verdammt geil und wie Crack, Mann
Yeh, I kept pushing, I never quit
Yeah, ich habe weitergemacht, ich habe nie aufgegeben
Most people would of quit through the obstacles they went through, they would of shut down, they would of buckled. I kept pushing, I kept fighting
Die meisten Leute hätten bei den Hindernissen, durch die sie gingen, aufgegeben, sie hätten dicht gemacht, sie wären eingeknickt. Ich habe weitergemacht, ich habe weitergekämpft
Look at where I am now, I am doing what the fuck I wanna do, when I wanna do it and how I wanna do it, you know... Ride through the storm man
Schaut, wo ich jetzt bin, ich mache, was zum Teufel ich will, wann ich es will und wie ich es will, wisst ihr... Reite durch den Sturm, Mann





Writer(s): Karlo Curic


Attention! Feel free to leave feedback.