Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
yo,
I
never
wanted
to
be
in
this
position
but
you...
Hey
yo,
ich
wollte
nie
in
dieser
Lage
sein,
aber
du...
You
put
me
in
it,
so
here
I
go
Du
hast
mich
da
reingebracht,
also
los
geht's
Yo,
this
life
is
a
fist
fight,
I'm
pissed,
it's
midnight
Yo,
dieses
Leben
ist
ein
Faustkampf,
ich
bin
angepisst,
es
ist
Mitternacht
I'm
fixed
to
dislike,
snap,
shit
I
just
might
Ich
bin
drauf
und
dran,
es
nicht
zu
mögen,
schnapp,
Scheiße,
ich
könnte
es
tun
I
don't
wanna
sit
tight,
I'm
sick
of
it,
this
whole
world
can
lick
a
dick
Ich
will
nicht
stillsitzen,
ich
habe
es
satt,
diese
ganze
Welt
kann
mir
am
Arsch
lecken
Fuck
a
toilet
seat,
I
don't
give
a
shit
Scheiß
auf
einen
Toilettensitz,
es
ist
mir
scheißegal
I
don't
give
a
fuck
like
I'm
celibate
Es
ist
mir
scheißegal,
als
wäre
ich
im
Zölibat
Mad
enough
to
choke
a
fricking
elephant
and
break
his
fricking
neck
right
in
Wütend
genug,
um
einen
verdammten
Elefanten
zu
würgen
und
ihm
das
verdammte
Genick
zu
brechen
Man
you
have
no
clue
how
far
in
hell
I'm
in
Mann,
du
hast
keine
Ahnung,
wie
tief
ich
in
der
Hölle
bin
I've
been
through
hell
and
back
where
you
fuckers
never
been
Ich
war
in
der
Hölle
und
zurück,
wo
ihr
Wichser
noch
nie
wart
They'll
never
understand
what
the
hell
I'm
tellin'
'em
Sie
werden
nie
verstehen,
was
zum
Teufel
ich
ihnen
erzähle
They'll
never
reach
me,
haters,
I'll
never
let
'em
in
Sie
werden
mich
nie
erreichen,
Hasser,
ich
lasse
sie
niemals
rein
There's
a
devil
inside
of
my
soul
embedded
in
Da
ist
ein
Teufel
in
meiner
Seele
eingebettet
I
will
never
fold,
no
matter
what
I'm
pressured
in!
Ich
werde
niemals
aufgeben,
egal
unter
welchem
Druck
ich
stehe!
Listen,
my
envision
was
never
to
be
in
this
position
Hör
zu,
meine
Vision
war
nie,
in
dieser
Position
zu
sein
I
never
pictured
myself
to
be
in
this
condition
Ich
habe
mir
nie
vorgestellt,
in
dieser
Verfassung
zu
sein
In
the
mist
of
all
this
criticism
Inmitten
all
dieser
Kritik
The
new
Pac
and
Slim
mixed
in,
fuck
a
finger,
I'm
a
fist
'em
Der
neue
Pac
und
Slim
gemischt,
scheiß
auf
einen
Finger,
ich
werde
sie
mit
der
Faust
schlagen
I
don't
care
what
you
say
about
me
Es
ist
mir
egal,
was
du
über
mich
sagst
Your
opinions
don't
affect
me
Deine
Meinungen
beeinflussen
mich
nicht
Cause
I'm
a
rider,
survivor
Denn
ich
bin
ein
Kämpfer,
ein
Überlebender
They
don't
bother
me,
nope,
notta
Sie
stören
mich
nicht,
nein,
überhaupt
nicht
I
don't
care
what
you
say
about
me
Es
ist
mir
egal,
was
du
über
mich
sagst
Your
opinions
don't
affect
me
Deine
Meinungen
beeinflussen
mich
nicht
Cause
I'm
a
rider,
survivor
Denn
ich
bin
ein
Kämpfer,
ein
Überlebender
They
don't
bother
me,
nope,
notta
Sie
stören
mich
nicht,
nein,
überhaupt
nicht
This
shit
is
a
bit
twisted,
you
took
a
shot,
you
missed
it
Diese
Scheiße
ist
ein
bisschen
verdreht,
du
hast
geschossen,
du
hast
verfehlt
Take
another
one,
don't
quit,
don't
be
on
bitch
shit
Nimm
noch
einen,
hör
nicht
auf,
sei
keine
Schlampe
Be
consistent,
persistent,
this
instant
Sei
konsequent,
beharrlich,
in
diesem
Moment
I'm
itchin'
to
be
the
best
there's
no
time
for
flinchin'
Ich
brenne
darauf,
der
Beste
zu
sein,
es
gibt
keine
Zeit
zum
Zurückweichen
Whatever
the
case
may
be,
don't
ever
think
it
ain't
for
me
Was
auch
immer
der
Fall
sein
mag,
denk
niemals,
dass
es
nichts
für
mich
ist
If
you
love
something
you
better
aim
to
be
Wenn
du
etwas
liebst,
solltest
du
danach
streben
What
you
dream
about,
go
'head
scream
and
shout
Worüber
du
träumst,
schrei
es
heraus
Let
your
demons
out;
let
the
world
see
you
now
Lass
deine
Dämonen
raus;
lass
die
Welt
dich
jetzt
sehen
Don't
be
a
lazy
quitter;
I'll
be
your
babysitter
Sei
kein
fauler
Aufgeber;
ich
werde
dein
Babysitter
sein
Stop
being
a
fuckin'
baby
and
be
a
heavy
hitter
Hör
auf,
ein
verdammtes
Baby
zu
sein,
und
sei
ein
harter
Schläger
You
live
once
you
dumb
prick,
so
toughen
up
Du
lebst
nur
einmal,
du
dummer
Wichser,
also
reiß
dich
zusammen
Stop
drinking
yourself
to
sleep,
you're
fuckin'
up
Hör
auf,
dich
in
den
Schlaf
zu
trinken,
du
versaust
es
You
have
a
lot
of
stuff
you
gotta
promote
Du
hast
eine
Menge
Sachen,
die
du
promoten
musst
A
lot
of
fans
that
believe
in
you
with
every
drop
of
hope
Viele
Fans,
die
mit
jedem
Tropfen
Hoffnung
an
dich
glauben
And
what
do
you
do?
You
stay
depressed,
you're
fuckin'
pitiful
Und
was
machst
du?
Du
bleibst
deprimiert,
du
bist
verdammt
erbärmlich
You
can't
stop,
you've
been
dedicated
since
middle
school
Du
kannst
nicht
aufhören,
du
bist
seit
der
Mittelschule
engagiert
I
don't
care
what
you
say
about
me
Es
ist
mir
egal,
was
du
über
mich
sagst
Your
opinions
don't
affect
me
Deine
Meinungen
beeinflussen
mich
nicht
Cause
I'm
a
rider,
survivor
Denn
ich
bin
ein
Kämpfer,
ein
Überlebender
They
don't
bother
me,
nope,
notta
Sie
stören
mich
nicht,
nein,
überhaupt
nicht
I
don't
care
what
you
say
about
me
Es
ist
mir
egal,
was
du
über
mich
sagst
Your
opinions
don't
affect
me
Deine
Meinungen
beeinflussen
mich
nicht
Cause
I'm
a
rider,
survivor
Denn
ich
bin
ein
Kämpfer,
ein
Überlebender
They
don't
bother
me,
nope,
notta
Sie
stören
mich
nicht,
nein,
überhaupt
nicht
I
get
a
lot
of
hate
for
being
myself
Ich
bekomme
viel
Hass
dafür,
dass
ich
ich
selbst
bin
They
don't
wanna
see
me
seeing
hot
wealth
Sie
wollen
nicht
sehen,
dass
ich
großen
Reichtum
sehe
They
wanna
see
Denace
dig
a
grave
and
jump
in
Sie
wollen
sehen,
wie
Denace
ein
Grab
gräbt
und
hineinspringt
Fuck
them,
they're
jealous,
I
know
this
Scheiß
auf
sie,
sie
sind
eifersüchtig,
das
weiß
ich
They're
probably
hoping
I
croak
as
I
wrote
this
Sie
hoffen
wahrscheinlich,
dass
ich
abkratze,
während
ich
das
hier
schreibe
But
fuck
it
I'm
alive
and
I'm
hoping
you
choke
bitch!
Aber
scheiß
drauf,
ich
lebe
und
ich
hoffe,
du
erstickst,
Schlampe!
Every
minute
I'm
on
this
earth
I'mma
show
this
Jede
Minute,
die
ich
auf
dieser
Erde
bin,
werde
ich
das
zeigen
Middle
finger
is
stiffer
than
Hulk
Hogan
Dieser
Mittelfinger
ist
steifer
als
Hulk
Hogan
"You're
so
cold
man!"
Yeah,
I
am,
I'm
frozen
"Du
bist
so
kalt,
Mann!"
Ja,
das
bin
ich,
ich
bin
gefroren
These
people
made
me
this
way
G,
the
majority
hate
me
Diese
Leute
haben
mich
so
gemacht,
G,
die
Mehrheit
hasst
mich
It's
crazy,
they
mad
cause
they
ain't
me
Es
ist
verrückt,
sie
sind
sauer,
weil
sie
nicht
ich
sind
They
wanna
down
rank
me,
and
prove
that
I'm
fake
B
Sie
wollen
mich
herabstufen
und
beweisen,
dass
ich
ein
Fake
bin,
B
I'm
not
fake,
I'm
far
from
the
fakest,
faker
you're
angry
Ich
bin
kein
Fake,
ich
bin
weit
entfernt
vom
Fake,
du
bist
wütend
That
is
all,
take
an
Adderall,
relax
and
have
them
all
Das
ist
alles,
nimm
ein
Adderall,
entspann
dich
What
you
mad
about,
cause
you
cannot
ball
like
me?
Worüber
bist
du
sauer,
weil
du
nicht
so
drauf
bist
wie
ich?
Despite
me,
come
fight
me,
find
me,
don't
take
me
lightly,
you'll
lose,
bite
me!
Trotz
mir,
komm,
kämpf
mit
mir,
finde
mich,
nimm
mich
nicht
auf
die
leichte
Schulter,
du
wirst
verlieren,
beiß
mich!
I
don't
care
what
you
say
about
me
Es
ist
mir
egal,
was
du
über
mich
sagst
Your
opinions
don't
affect
me
Deine
Meinungen
beeinflussen
mich
nicht
Cause
I'm
a
rider,
survivor
Denn
ich
bin
ein
Kämpfer,
ein
Überlebender
They
don't
bother
me,
nope,
notta
Sie
stören
mich
nicht,
nein,
überhaupt
nicht
I
don't
care
what
you
say
about
me
Es
ist
mir
egal,
was
du
über
mich
sagst
Your
opinions
don't
affect
me
Deine
Meinungen
beeinflussen
mich
nicht
Cause
I'm
a
rider,
survivor
Denn
ich
bin
ein
Kämpfer,
ein
Überlebender
They
don't
bother
me,
nope,
notta
Sie
stören
mich
nicht,
nein,
überhaupt
nicht
Yeah,
I'm
a
survivor
man.
With
all
the
bullshit
I
gotta
go
through
Ja,
ich
bin
ein
Überlebender,
Mann.
Bei
all
dem
Scheiß,
den
ich
durchmachen
muss
Shit,
most
people
would'a
quit
already.
I'm
just
getting
started!
Scheiße,
die
meisten
Leute
hätten
schon
aufgegeben.
Ich
fange
gerade
erst
an!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dennis Maniatakis
Attention! Feel free to leave feedback.