Lyrics and translation Denay - Fino alla fine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fino alla fine
До самого конца
Ho
il
cuore
dentro
un
bunker,
è
freddo
Muller
Моё
сердце
заперто
в
бункере,
оно
холодно,
как
Мюллер
Non
ci
giro
intorno
dritto
al
dunque
Я
не
хожу
вокруг
да
около,
иду
прямо
к
сути.
E
sto
programma
è
una
stronzata
che
non
passa
mai
di
moda
И
этот
сценарий
- это
чушь
собачья,
которая
никогда
не
выйдет
из
моды.
Come
la
domanda
a
Cali
per
la
coca
Как
и
заказывать
кокаин
укалифорнийцев.
Per
amicizia
poi
farei
qualsiasi
cosa
Ради
дружбы
я
сделаю
всё,
что
угодно.
Ne
ho
fatte
di
tutti
i
colori
manca
il
rosa
Я
прошёл
через
все
круги
ада,
мне
не
хватает
только
розового.
Cammino
finché
non
mi
piace
quello
che
ho
davanti
Я
иду,
пока
мне
не
понравится
то,
что
я
вижу
перед
собой.
Con
i
pugni
stretti
sul
volante
drive
ungry
Со
сжатыми
кулаками
на
руле,
вождение
в
пьяном
виде.
Il
diavolo
inganna
Дьявол
обманывает.
Mi
invita
a
guardare
il
passato
Он
предлагает
мне
взглянуть
в
прошлое.
Non
sa
che
adesso
io
ho
un
arma
Он
не
знает,
что
у
меня
теперь
есть
оружие.
E
come
si
muove
gli
sparo
И
когда
он
делает
ко
мне
шаг,
я
стреляю.
A
volte
non
siamo
quello
che
facciamo
Иногда
мы
не
те,
кем
мы
кажемся.
Viaggio
con
l′anima
arrivo
su
Marte
Я
путешествую
душой
и
приземляюсь
на
Марсе.
Il
fuoco
della
mia
passione
che
arde
Огонь
моей
страсти
горит.
L'occhio
che
vuole
tutta
la
sua
parte
Глаз,
требующий
свою
долю.
La
mente
anche
Мозг
тоже.
Questo
è
l′ennesimo
shot
che
brucia
la
gola
Это
очередной
шот,
который
обжигает
горло.
Per
ora
si
porta
via
tutto
Пока
он
не
забирает
всё.
Anche
le
volte
che
avevo
sperato
che
fosse
magia
Даже
те
мгновения,
в
которые
я
надеялся,
что
это
была
магия.
Ma
era
un
semplice
trucco
Но
это
был
всего
лишь
простой
трюк.
Sto
con
gli
amici
migliori
nei
giorni
peggiori
Я
провожу
время
с
лучшими
друзьями
в
худшие
дни.
Guardando
la
fuori
sai
che
Глядя
на
улицу,
знаешь,
что
Preferisco
la
parte
d'Italia
che
canta
più
il
vecchio
e
il
bambino
Я
предпочитаю
слушать
ту
часть
Италии,
которая
больше
всего
поёт
про
стариков
и
детей.
Di
gioca
jouer
И
не
про
игры.
E
quello
che
non
ho
То,
чего
у
меня
нет,
Lo
troverò
con
te
Я
найду
с
тобой.
Sorrisi
o
lacrime
Улыбки
или
слёзы,
Fra
luci
e
tenebre
Сквозь
свет
и
тьму,
Fino
alla
fine
До
самого
конца.
Fino
alla
fine
До
самого
конца,
Facciamo
un
sogno
senza
fine
Давай
помечтаем
без
конца.
Fino
alla
fine
До
самого
конца,
Facciamo
un
sogno
senza
fine
Давай
помечтаем
без
конца.
Il
fumo
dentro
gli
occhi
occhi
marroni
Дым
в
глазах,
карие
глаза,
Tanto
veleno
in
corpo
come
gli
scorpioni
Столько
яда
в
теле,
как
у
скорпионов.
Io
che
valgo
senza
dubbio
di
più
dei
miei
stessi
errori
Я,
который,
без
сомнения,
стою
больше,
чем
все
мои
ошибки.
Andrò
all'inferno
peccatori
Я
отправлюсь
в
ад,
грешники.
Nell′aria
c′è
molta
tensione
Whitechapel
В
воздухе
царит
напряжение,
Белая
часовня.
Questa
realtà
è
solo
la
punta
di
un
iceberg
Эта
реальность
- лишь
верхушка
айсберга.
Inutile
che
dici
vieni
è
una
massa
di
scemi
Идиот,
можно
подумать,
они
тебя
ждут.
Se
mi
cerchi
io
sto
sempre
fuori
dagli
schemi
Если
ты
ищешь
меня,
я
всегда
за
рамками.
Adesso
puoi
farmi
una
foto
del
culo
Сейчас
можешь
сфотографировать
мне
задницу,
Per
me
risulta
più
facile
giuro
Для
меня
это
проще,
клянусь,
Levarmi
i
vestiti
che
mettermi
a
nudo
Снять
с
себя
одежду,
чем
обнажить
душу.
L'ho
sempre
saputo
Я
всегда
знал
это.
Tu
non
sai
quanto
mi
aiuta
Ты
не
представляешь,
как
это
мне
помогает,
Non
inventare
una
scusa
ma
chiedere
scusa
Не
придумывать
оправданий,
а
извиняться.
Il
mondo
che
brucia
Мир
горит,
Nella
mia
testa
a
memoria
il
discorso
finale
del
grande
kahuna
Наизусть
в
голове
последняя
речь
великого
кахуны.
Do
sempre
fiducia
anche
se
non
saprò
Я
всегда
доверяю,
даже
если
не
знаю,
Se
mi
porterà
bene
o
soltanto
del
male
Принесёт
ли
это
мне
пользу
или
только
вред.
Devo
rischiare
perché
solamente
fidandomi
Я
должен
рискнуть,
потому
что
только
доверяясь,
Ci
sarà
un
forte
legame
Мы
укрепим
связь.
Mangia
e
poi
dormi
consuma
e
ricompra
Кушай,
а
потом
спи,
потребляй
и
покупай
снова.
Il
cervello
sta
fermo
seduto
in
panchina
Мозг
просто
завис
и
сидит
на
скамейке
запасных.
Non
sbaglio
se
dico
che
è
un
mondo
ricolmo
di
zombi
Не
ошибусь,
если
скажу,
что
это
мир,
полный
зомби.
Anche
senza
la
scopolamina
И
без
скополамина.
E
quello
che
non
ho
То,
чего
у
меня
нет,
Lo
troverò
con
te
Я
найду
с
тобой.
Sorrisi
e
lacrime
Улыбки
и
слёзы,
Fra
luci
e
tenebre
Сквозь
свет
и
тьму,
Fino
alla
fine
До
самого
конца.
Fino
alla
fine
До
самого
конца,
Facciamo
un
sogno
senza
fine
Давай
помечтаем
без
конца.
Fino
alla
fine
До
самого
конца,
Facciamo
un
sogno
senza
fine
Давай
помечтаем
без
конца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.