Denay feat. J.B. - La macchina del tempo - translation of the lyrics into German

La macchina del tempo - Denay , J.B. translation in German




La macchina del tempo
Die Zeitmaschine
Oggi però
Heute aber
Da qui dove sto
Von hier, wo ich bin
Vorrei più che mai
Möchte ich mehr denn je
Vorrei tornare indietro un po'
Ich wünschte, ich könnte ein wenig zurück
Oggi però
Heute aber
Da qui dove sto
Von hier, wo ich bin
Vorrei più che mai
Möchte ich mehr denn je
Vorrei
Ich wünschte
Chissà come starai dove starai e cosa stai facendo
Wer weiß, wie es dir geht, wo du bist und was du tust
Io mi ricordo parlavamo entrambi sorridendo
Ich erinnere mich, wir sprachen beide lächelnd
Ma l'amore è strano è un mix di magia e destino
Aber die Liebe ist seltsam, eine Mischung aus Magie und Schicksal
Niente posso farci se il tuo non combacia con il mio
Ich kann nichts dafür tun, wenn deins nicht zu meinem passt
Cercare forza fra le pagine di un libro
Kraft suchen zwischen den Seiten eines Buches
Ma la droga qui è più forte e fa perdere l'equilibrio
Aber die Droge hier ist stärker und raubt mir das Gleichgewicht
Perdersi è un attimo davvero basta veramente poco
Sich zu verlieren geht schnell, wirklich, es braucht sehr wenig
Per ritrovarsi con le mani sporche soli il cuore vuoto
Um sich mit schmutzigen Händen wiederzufinden, allein, das Herz leer
Impazzire non capendo perché
Verrückt werden, nicht verstehend warum
Il mondo è effimero
Die Welt ist vergänglich
Ha la vita di un fiammifero ciò che è intorno a me
Was um mich herum ist, hat das Leben eines Streichholzes
Parlo ad un amico vero è l'unico che ascolta
Ich spreche mit einem wahren Freund, er ist der einzige, der zuhört
Vorrei poter non rovinare tutto un'altra volta
Ich wünschte, ich könnte nicht schon wieder alles ruinieren
Paura di fallire voglia di salire
Angst zu scheitern, Wille aufzusteigen
La paura di essere nessuno è più forte di quella di morire
Die Angst, niemand zu sein, ist stärker als die zu sterben
E fra le strade di questa città
Und zwischen den Straßen dieser Stadt
Mai deserta
Niemals verlassen
La mia vita avrà un valore solo finché avrò una scelta
Mein Leben wird nur einen Wert haben, solange ich eine Wahl habe
Oggi però
Heute aber
Da qui dove sto
Von hier, wo ich bin
Vorrei più che mai
Möchte ich mehr denn je
Vorrei tornare indietro un po'
Ich wünschte, ich könnte ein wenig zurück
Oggi però
Heute aber
Da qui dove sto
Von hier, wo ich bin
Vorrei più che mai
Möchte ich mehr denn je
Vorrei
Ich wünschte
Svegliarmi ogni mattina con la voglia che non c'è per niente
Jeden Morgen aufwachen mit dem Willen, der gar nicht da ist
Con la strana sensazione che mi manca sempre ciò che serve
Mit dem seltsamen Gefühl, dass mir immer das fehlt, was nötig ist
E rivorrei ciò che non ho più
Und ich wollte zurückhaben, was ich nicht mehr habe
Prenderei la macchina del tempo
Ich würde die Zeitmaschine nehmen
E tornerei dove c'eri tu
Und dorthin zurückkehren, wo du warst
Ma sono ancora qui si e faccio nuovi piani
Aber ich bin immer noch hier, ja, und mache neue Pläne
Ho attraversato l'inferno e ho ancora le ali
Ich habe die Hölle durchquert und habe immer noch Flügel
Solo passando in certi posti alcune cose le impari
Nur indem man an bestimmte Orte kommt, lernt man manche Dinge
Restare fermo altro non è che il peggiore dei mali
Stillzustehen ist nichts anderes als das schlimmste Übel
Certezze che vanno in frantumi
Gewissheiten, die in Scherben gehen
Chiarezze che vorresti e che non trovi
Klarheiten, die du möchtest und nicht findest
E dopo scapi verso nuovi luoghi
Und dann flieht man zu neuen Orten
Momenti che non torneranno
Momente, die nicht wiederkehren werden
Il male che faranno
Der Schmerz, den sie verursachen werden
Le mie ricchezze che svaniscono di anno in anno
Meine Reichtümer, die Jahr für Jahr verschwinden
E rifarei ciò che ho fatto anche se a volte ho mentito
Und ich würde wieder tun, was ich getan habe, auch wenn ich manchmal gelogen habe
Ma sul carro di Mangiafuoco non ci sono mai salito
Aber auf den Wagen von Mangiafuoco bin ich nie gestiegen
E quando un giorno la vita che mi ha fatto prestito
Und wenn das Leben, das mir nur geliehen ist, eines Tages
Mi chiederà il conto gli allungherò la carta di credito
die Rechnung will, reiche ich ihm die Kreditkarte
Oggi però
Heute aber
Da qui dove sto
Von hier, wo ich bin
Vorrei più che mai
Möchte ich mehr denn je
Vorrei tornare indietro un po'
Ich wünschte, ich könnte ein wenig zurück
Oggi però
Heute aber
Da qui dove sto
Von hier, wo ich bin
Vorrei più che mai
Möchte ich mehr denn je
Vorrei
Ich wünschte





Writer(s): Daniele Santarelli, Luigi Lefcaditi


Attention! Feel free to leave feedback.