La macchina del tempo -
Denay
,
J.B.
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La macchina del tempo
Die Zeitmaschine
Da
qui
dove
sto
Von
hier,
wo
ich
bin
Vorrei
più
che
mai
Möchte
ich
mehr
denn
je
Vorrei
tornare
indietro
un
po'
Ich
wünschte,
ich
könnte
ein
wenig
zurück
Da
qui
dove
sto
Von
hier,
wo
ich
bin
Vorrei
più
che
mai
Möchte
ich
mehr
denn
je
Chissà
come
starai
dove
starai
e
cosa
stai
facendo
Wer
weiß,
wie
es
dir
geht,
wo
du
bist
und
was
du
tust
Io
mi
ricordo
parlavamo
entrambi
sorridendo
Ich
erinnere
mich,
wir
sprachen
beide
lächelnd
Ma
l'amore
è
strano
è
un
mix
di
magia
e
destino
Aber
die
Liebe
ist
seltsam,
eine
Mischung
aus
Magie
und
Schicksal
Niente
posso
farci
se
il
tuo
non
combacia
con
il
mio
Ich
kann
nichts
dafür
tun,
wenn
deins
nicht
zu
meinem
passt
Cercare
forza
fra
le
pagine
di
un
libro
Kraft
suchen
zwischen
den
Seiten
eines
Buches
Ma
la
droga
qui
è
più
forte
e
fa
perdere
l'equilibrio
Aber
die
Droge
hier
ist
stärker
und
raubt
mir
das
Gleichgewicht
Perdersi
è
un
attimo
davvero
basta
veramente
poco
Sich
zu
verlieren
geht
schnell,
wirklich,
es
braucht
sehr
wenig
Per
ritrovarsi
con
le
mani
sporche
soli
il
cuore
vuoto
Um
sich
mit
schmutzigen
Händen
wiederzufinden,
allein,
das
Herz
leer
Impazzire
non
capendo
perché
Verrückt
werden,
nicht
verstehend
warum
Il
mondo
è
effimero
Die
Welt
ist
vergänglich
Ha
la
vita
di
un
fiammifero
ciò
che
è
intorno
a
me
Was
um
mich
herum
ist,
hat
das
Leben
eines
Streichholzes
Parlo
ad
un
amico
vero
è
l'unico
che
ascolta
Ich
spreche
mit
einem
wahren
Freund,
er
ist
der
einzige,
der
zuhört
Vorrei
poter
non
rovinare
tutto
un'altra
volta
Ich
wünschte,
ich
könnte
nicht
schon
wieder
alles
ruinieren
Paura
di
fallire
voglia
di
salire
Angst
zu
scheitern,
Wille
aufzusteigen
La
paura
di
essere
nessuno
è
più
forte
di
quella
di
morire
Die
Angst,
niemand
zu
sein,
ist
stärker
als
die
zu
sterben
E
fra
le
strade
di
questa
città
Und
zwischen
den
Straßen
dieser
Stadt
Mai
deserta
Niemals
verlassen
La
mia
vita
avrà
un
valore
solo
finché
avrò
una
scelta
Mein
Leben
wird
nur
einen
Wert
haben,
solange
ich
eine
Wahl
habe
Da
qui
dove
sto
Von
hier,
wo
ich
bin
Vorrei
più
che
mai
Möchte
ich
mehr
denn
je
Vorrei
tornare
indietro
un
po'
Ich
wünschte,
ich
könnte
ein
wenig
zurück
Da
qui
dove
sto
Von
hier,
wo
ich
bin
Vorrei
più
che
mai
Möchte
ich
mehr
denn
je
Svegliarmi
ogni
mattina
con
la
voglia
che
non
c'è
per
niente
Jeden
Morgen
aufwachen
mit
dem
Willen,
der
gar
nicht
da
ist
Con
la
strana
sensazione
che
mi
manca
sempre
ciò
che
serve
Mit
dem
seltsamen
Gefühl,
dass
mir
immer
das
fehlt,
was
nötig
ist
E
rivorrei
ciò
che
non
ho
più
Und
ich
wollte
zurückhaben,
was
ich
nicht
mehr
habe
Prenderei
la
macchina
del
tempo
Ich
würde
die
Zeitmaschine
nehmen
E
tornerei
dove
c'eri
tu
Und
dorthin
zurückkehren,
wo
du
warst
Ma
sono
ancora
qui
si
e
faccio
nuovi
piani
Aber
ich
bin
immer
noch
hier,
ja,
und
mache
neue
Pläne
Ho
attraversato
l'inferno
e
ho
ancora
le
ali
Ich
habe
die
Hölle
durchquert
und
habe
immer
noch
Flügel
Solo
passando
in
certi
posti
alcune
cose
le
impari
Nur
indem
man
an
bestimmte
Orte
kommt,
lernt
man
manche
Dinge
Restare
fermo
altro
non
è
che
il
peggiore
dei
mali
Stillzustehen
ist
nichts
anderes
als
das
schlimmste
Übel
Certezze
che
vanno
in
frantumi
Gewissheiten,
die
in
Scherben
gehen
Chiarezze
che
vorresti
e
che
non
trovi
Klarheiten,
die
du
möchtest
und
nicht
findest
E
dopo
scapi
verso
nuovi
luoghi
Und
dann
flieht
man
zu
neuen
Orten
Momenti
che
non
torneranno
Momente,
die
nicht
wiederkehren
werden
Il
male
che
faranno
Der
Schmerz,
den
sie
verursachen
werden
Le
mie
ricchezze
che
svaniscono
di
anno
in
anno
Meine
Reichtümer,
die
Jahr
für
Jahr
verschwinden
E
rifarei
ciò
che
ho
fatto
anche
se
a
volte
ho
mentito
Und
ich
würde
wieder
tun,
was
ich
getan
habe,
auch
wenn
ich
manchmal
gelogen
habe
Ma
sul
carro
di
Mangiafuoco
non
ci
sono
mai
salito
Aber
auf
den
Wagen
von
Mangiafuoco
bin
ich
nie
gestiegen
E
quando
un
giorno
la
vita
che
mi
ha
fatto
prestito
Und
wenn
das
Leben,
das
mir
nur
geliehen
ist,
eines
Tages
Mi
chiederà
il
conto
gli
allungherò
la
carta
di
credito
die
Rechnung
will,
reiche
ich
ihm
die
Kreditkarte
Da
qui
dove
sto
Von
hier,
wo
ich
bin
Vorrei
più
che
mai
Möchte
ich
mehr
denn
je
Vorrei
tornare
indietro
un
po'
Ich
wünschte,
ich
könnte
ein
wenig
zurück
Da
qui
dove
sto
Von
hier,
wo
ich
bin
Vorrei
più
che
mai
Möchte
ich
mehr
denn
je
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Santarelli, Luigi Lefcaditi
Attention! Feel free to leave feedback.