Lyrics and translation Dendemann feat. Teutilla - Zeitumstellung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeitumstellung
Перевод времени
One
to
the
two,
uh
Раз,
два,
uh
Endlich
Zeit
für
perfektes
Timing
Наконец-то
время
для
идеального
момента
Für
Menschlichkeit
und
Respekt
den
kleinen
Dingen
Для
человечности
и
уважения
к
мелочам
Ja,
endlich
Zeit,
um
Stellung
zu
beziehen
Да,
наконец-то
время
занять
позицию
Doch
dazu
brauch
unser
Held
'n
gutes
Team
(it′s
time)
Но
для
этого
нашему
герою
нужна
хорошая
команда
(время
пришло)
Drastische
Zeit,
drastische
Maßnahmen
Суровое
время,
суровые
меры
Verschwiegenheit
passt
nicht
in
Fahrplan
Скрытность
не
вписывается
в
расписание
Ja,
wenn's
weh
tut,
kannst
du
den
Sinn
fühlen?
Да,
если
больно,
ты
чувствуешь
смысл?
Wenig
Umhaltung,
Tanz
mit
den
Windmühlen
Мало
увиливаний,
танец
с
ветряными
мельницами
Mamma
Mia,
ich
würd'
echt
lieber
chillen,
aber
Мамма
миа,
я
бы
лучше
расслабился,
но
Papa
Staat
hat
die
rechten
Bazillen
Папа-государство
заражено
правыми
бациллами
Kuck,
da
sitzt
er
mit
Schoßhund
und
Pizza
Смотри,
вот
он
сидит
с
комнатной
собачкой
и
пиццей
Doch
auf
dem
Papier
ist
er
Großgrundbesitzer
Но
на
бумаге
он
крупный
землевладелец
So
vertieft
in
sein
rechtes
Wochenblatt
Так
увлечен
своей
правой
газетой
Dass
man
nicht
riecht
wo
er
sich
verkrochen
hat
Что
не
чувствуется,
где
он
спрятался
Er
lebt
in
Angst
nach
den
Regeln
der
Wut
Он
живет
в
страхе
по
правилам
ярости
Dagegen
ist
nicht
mehr
dagegen
genug
Против
этого
уже
недостаточно
быть
просто
против
Endlich
wieder,
Zeit,
Zeitum-,
Zeitumstellung
Наконец-то
снова,
время,
перевод,
перевод
времени
Endlich
wieder
Zeit,
um
Stellung
zu
beziehen
Наконец-то
снова
время
занять
позицию
Endlich
wieder,
Zeit,
Zeitum-,
Zeitumstellung
Наконец-то
снова,
время,
перевод,
перевод
времени
Endlich
wieder
Zeit,
um
Stellung
zu
beziehen
Наконец-то
снова
время
занять
позицию
Endlich
Zeit,
um
Stellung
zu
nehmen
(it′s
time)
Наконец-то
время
занять
позицию
(время
пришло)
Den
Wendehals
noch
schnell
umzudrehen
Быстро
развернуть
флюгера
Endlich
wieder
den
Schweinehund
ausführen
Наконец-то
снова
выгулять
свою
лень
Zeit
um
zu
kehren
vor
der
eigenen
Haustür
Время
подмести
у
собственного
порога
Höchste
Zeit
es
beim
Namen
zu
nennen
Самое
время
назвать
вещи
своими
именами
Dass
es
höchste
Zeit
ist
zum
Farbe
Bekennen,
ja
Что
самое
время
признать
свой
цвет,
да
Ja,
die
graue
Zone
war
doch
eh
gelogen
Да,
серая
зона
все
равно
была
ложью
Kein
Schwarz-Rot-Braun,
nur
noch
Regenbogen
Никакого
черно-красно-коричневого,
только
радуга
Ah,
immer
bunter,
krasser
Hundertwasser
Ах,
все
ярче,
круче
Хундертвассера
Alles
für
die
Würde
unantastbar
Всё
для
неприкосновенности
достоинства
Punkt
und
Basta
mit
dem
dummen
Geschwätz
Точка
и
хватит
этих
глупых
разговоров
Kein
Rumgekasper
mit
dem
Grundgesetz,
ah
Никаких
клоунад
с
Основным
законом,
ах
Eure
Rassenkunde
stinkt
wie
nasse
Hunde
Ваше
расоведение
воняет
как
мокрые
собаки
Liegt
nur
Hass
zugrunde
В
основе
лежит
только
ненависть
Wenn
die
Demokratie
ihren
Segen
verflucht
Когда
демократия
проклинает
свое
благословение
Ist
dagegen
wohl
nicht
mehr
dagegen
genug
Против
этого
уже
недостаточно
быть
просто
против
Na
endlich
(it′s
time)
Ну
наконец-то
(время
пришло)
Endlich
wieder,
Zeit,
Zeitum-,
Zeitumstellung
Наконец-то
снова,
время,
перевод,
перевод
времени
Endlich
wieder
Zeit,
um
Stellung
zu
beziehen
(it's
time)
Наконец-то
снова
время
занять
позицию
(время
пришло)
Endlich
wieder,
Zeit,
Zeitum-,
Zeitumstellung
Наконец-то
снова,
время,
перевод,
перевод
времени
Endlich
wieder
Zeit,
um
Stellung
zu
beziehen
(it′s
time)
Наконец-то
снова
время
занять
позицию
(время
пришло)
Endlich
wieder,
Zeit,
Zeitum-,
Zeitumstellung
Наконец-то
снова,
время,
перевод,
перевод
времени
Endlich
wieder
Zeit,
um
Stellung
zu
beziehen
(it's
time)
Наконец-то
снова
время
занять
позицию
(время
пришло)
Endlich
wieder,
Zeit,
Zeitum-,
Zeitumstellung
Наконец-то
снова,
время,
перевод,
перевод
времени
Endlich
wieder
Zeit,
um
Stellung
zu
beziehen
(it′s-,
uh)
Наконец-то
снова
время
занять
позицию
(врем-,
uh)
It's
time,
hu
Время
пришло,
ху
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Ebel, David Conen, Vincent Graf Schlippenbach, Felix Goeppel
Attention! Feel free to leave feedback.