Lyrics and translation Dendemann - Das erste Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was
immer
du
tust,
was
auch
immer
Что
бы
ты
ни
делала,
что
бы
ни
случилось
Alles
machst
du
irgendwann
zum
ersten
Mal
Всё
ты
делаешь
когда-нибудь
в
первый
раз
Was
immer
du
tust,
was
auch
immer
Что
бы
ты
ни
делала,
что
бы
ни
случилось
Auf
die
Fresse
fallen
ist
derbe
geil
Упасть
на
морду
— чертовски
круто
Was
immer
du
tust,
was
auch
immer
Что
бы
ты
ни
делала,
что
бы
ни
случилось
Alles
machst
du
irgendwann
zum
ersten
Mal
Всё
ты
делаешь
когда-нибудь
в
первый
раз
Was
immer
du
tust,
was
immer
du
tust
Что
бы
ты
ни
делала,
что
бы
ты
ни
делала
Sing
mal
den
Blues,
das
Leben
ist
so
derbe
geil
Спой
блюз,
жизнь
чертовски
крута
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
so
dagesessen
Когда
ты
в
первый
раз
вот
так
сидела
Und
gedacht
das
erste
Mal
ist
ja
total
beschissen
И
думала,
что
первый
раз
— это
полный
отстой
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
so
hmmberlegt
Когда
ты
в
первый
раз
так
размышляла
Und
zum
ersten
Mal
gedacht
besser
früh
als
spät
И
в
первый
раз
подумала,
лучше
рано,
чем
поздно
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
vor
Lachen
geheult
Когда
ты
в
первый
раз
плакала
от
смеха
Und
wann
zum
allerersten
Mal
ne
Sache
bereut
И
когда
ты
впервые
о
чём-то
пожалела
Wann
hast
du
dich
zum
ersten
Mal
nackt
geschämt
Когда
ты
в
первый
раз
стеснялась
своей
наготы
Aber
jegliche
Gespräche
dazu
abgelehnt
Но
любые
разговоры
об
этом
отвергала
Wann
hast
du
dich
zum
ersten
Mal
als
Maßstab
benutzt
Когда
ты
в
первый
раз
себя
за
эталон
принимала
Und
wann
zum
ersten
Mal
deinen
Arsch
abgeputzt
И
когда
в
первый
раз
свою
попу
вытирала
Wann
hast
du
dir
zum
ersten
Mal
nen
Knochen
gebrochen
Когда
ты
в
первый
раз
сломала
кость
Und
hat
dein
Gips
auch
schon
nach
zwei
Wochen
gerochen
И
твой
гипс
уже
через
две
недели
вонял
Wann
warst
du
zum
ersten
Mal
im
Krankenhaus
Когда
ты
в
первый
раз
была
в
больнице
Und
schlägst
noch
heute
Kantinenfraß
dankend
aus
И
до
сих
пор
с
благодарностью
отказываешься
от
еды
в
столовой
Ob
als
Erstes
oder
X-tes,
ich
tu
als
wärs
egal
Будь
то
первый
или
десятый
раз,
я
делаю
вид,
что
всё
равно
Ich
tu
als
tät
ich
alles
grad
zum
ersten
Mal
Я
делаю
вид,
будто
всё
делаю
в
первый
раз
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
die
Schule
geschwänzt
Когда
ты
в
первый
раз
прогуляла
школу
Nur
weil
du
denkst,
dass
du
dann
bei
den
Cooleren
hängst?
Только
потому,
что
думала,
что
будешь
тусоваться
с
крутыми?
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
zu
übel
gefeiert
Когда
ты
в
первый
раз
слишком
сильно
отпраздновала
Und
den
Nachbarn
in
die
Blumenkübel
gereiert?
И
вырвала
в
цветочные
горшки
соседей?
Wann
hat
dich
zum
ersten
Mal
der
Ekel
gepackt
Когда
тебя
в
первый
раз
охватило
отвращение
Weil
dein
Schädel
dir
sagt,
dass
er
den
Pegel
nicht
mag?
Потому
что
твоя
голова
сказала,
что
ей
не
нравится
этот
уровень?
Schwör
dir,
nie
mehr
so
'n
benebelter
Tag
Поклянись
себе,
что
больше
никогда
не
будет
такого
мутного
дня
Herzlich
willkommen
in
deinem
ersten
Knebelvertrag
Добро
пожаловать
в
твой
первый
кабальный
договор
Wann
warst
du
zum
ersten
Mal
edel
und
stark
Когда
ты
в
первый
раз
была
благородной
и
сильной
Hast
auf
die
Paragraphen
und
die
Regeln
gekackt?
И
наплевала
на
параграфы
и
правила?
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
'n
Faible
gehabt
Когда
ты
в
первый
раз
почувствовала
влечение
Für
den
coolsten
Kerl
oder
das
tollste
Mädel
der
Stadt?
К
самому
крутому
парню
или
самой
классной
девчонке
в
городе?
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
richtig
geknutscht
Когда
ты
в
первый
раз
по-настоящему
целовалась
Und
hättst
danach
am
liebsten
gar
nicht
mehr
geduscht?
И
после
этого
тебе
не
хотелось
даже
мыться?
Auch
nach
tausend
mal
bleibt
1 die
derbste
Zahl
Даже
после
тысячи
раз,
1 остается
самым
крутым
числом
Ich
tu
alles,
als
tät
ichs
grad
zum
ersten
Mal
Я
делаю
всё,
как
будто
делаю
это
в
первый
раз
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
festgestellt
Когда
ты
в
первый
раз
поняла
Das
man
sich
heut
gefälligst
für
den
Besten
hält?
Что
сегодня
принято
считать
себя
лучшей?
Wann
hattest
du
zum
ersten
Mal
Stress
mit
Geld
Когда
у
тебя
в
первый
раз
были
проблемы
с
деньгами
Und
hast
so
gecheckt
du
spielst
gegen
den
Rest
der
Welt?
И
ты
поняла,
что
играешь
против
всего
остального
мира?
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
nen
Laden
beklaut
Когда
ты
в
первый
раз
ограбила
магазин
Und
das
Adrenalin
hat
dir
den
Atem
geraubt?
И
адреналин
перехватил
тебе
дыхание?
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
alleine
gewohnt
Когда
ты
в
первый
раз
жила
одна
Und
schnell
gemerkt
von
Heimweh
bleibt
wohl
keiner
verschont?
И
быстро
поняла,
что
от
тоски
по
дому
никто
не
застрахован?
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
zu
dir
selber
gesagt
Когда
ты
в
первый
раз
сказала
себе
Hätt
ich
doch
verdammt
noch
mal
meine
Eltern
gefragt?
Черт
возьми,
надо
было
спросить
родителей?
Wann
hast
du
angefangen
Rap
zu
verstehen?
Когда
ты
начала
понимать
рэп?
Wann
hattest
du
die
Schnauze
voll
von
ätzenden
Themen?
Когда
тебе
надоели
едкие
темы?
Wann
hörtest
du
deinen
ersten
Text
mit
Ideen
Когда
ты
услышала
свой
первый
текст
с
идеями
Und
hast
deinen
ersten
Wholecar
oder
Headspin
gesehen?
И
увидела
свой
первый
Wholecar
или
Headspin?
Soll
ich,
oder
soll
ich
nicht
ist
und
bleibt
die
schwerste
Wahl
Делать
или
не
делать
— это
самый
сложный
выбор
Ich
tu
alles
als
tät
ich's
grad
zum
ersten
Mal
Я
делаю
всё,
как
будто
делаю
это
в
первый
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Ebel, Florian Pfeifle
Attention! Feel free to leave feedback.