Lyrics and translation Dendemann - DasIntroDilemma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DasIntroDilemma
ДилеммаВступления
Know
your
name!
I
can
feel!
Know
your
name!
I
can
feel!
Знай
свое
имя!
Я
чувствую!
Знай
свое
имя!
Я
чувствую!
Know
your
name!
I
can
feel!
Know
your
name!
I
can
feel!
Знай
свое
имя!
Я
чувствую!
Знай
свое
имя!
Я
чувствую!
Know
your
name!
I
can
feel!
Know
your
name!
I
can
feel!
Знай
свое
имя!
Я
чувствую!
Знай
свое
имя!
Я
чувствую!
Know
your
name!
I
can
feel!
Dendemeier!
DasSchweigenDilemma!
Знай
свое
имя!
Я
чувствую!
Дендемайер!
ДилеммаМолчания!
Falls
Du
noch
nicht
weisst,
wie
man
Gold
aus
Dreck
filtert,
mach's
wie
ich:
Reim'
Quacksalber
auf
Quecksilber!
Если
ты
ещё
не
знаешь,
как
из
грязи
золото
фильтровать,
делай
как
я:
рифмуй
шарлатан
на
ртуть!
Hör'
zu,
wie
ich
was
in
meinen
Raps
schilder',
denn
so
mal'
ich
in
Deinem
Kopf
mit
jedem
Text
Bilder.
Слушай,
как
я
описываю
в
своих
рэпах,
ведь
так
я
рисую
в
твоей
голове
картины
каждым
текстом.
Kein
schwarz-weiss,
nur
die
buntesten
Farben.
Spontan,
ohne
Plan,
ohne
'n
Grundriss
zu
haben.
Не
чёрно-белое,
только
самые
яркие
краски.
Спонтанно,
без
плана,
без
чертежа.
Niemand
weiss,
ob
es
gesund
ist
zu
warten,
nur
weil
die
Kumpels
Dir
sagen:
Mit
den
Schund
gehst
Du
baden.
Никто
не
знает,
полезно
ли
ждать,
только
потому,
что
приятели
говорят
тебе:
С
этой
ерундой
ты
прогоришь.
Der
Punkt
ist
zu
starten,
das
Dilemma
zu
schlachten,
das
Scheigen
zu
brechen
statt
auf
die
Penner
zu
achten,
Суть
в
том,
чтобы
начать,
сразить
дилемму,
прервать
молчание,
вместо
того,
чтобы
обращать
внимание
на
этих
болванов,
Brenner
zu
machen,
heiss,
nicht
nur
brühwarme,
und
so
schlagfertig
zu
sein
wie
Sprühsahne.
Сделать
что-то
горячее,
обжигающее,
а
не
просто
тёплое,
и
быть
таким
же
остроумным,
как
взбитые
сливки.
Ich
für
meinen
Teil
bin
längst
drüber
hinweg,
hab'
die
verzwickte
Mühle
schon
viel
früher
entdeckt,
Я,
например,
давно
уже
перешагнул
через
это,
раскусил
эту
заковыристую
штуку
гораздо
раньше,
Hab'
mich
ein
für
allemal
für's
Reden
entschieden.
Und
wenn's
nichts
zu
sagen
gibt,
dann
wird
eben
geschrieben.
Раз
и
навсегда
решил
говорить.
А
если
нечего
сказать,
тогда
уж
буду
писать.
Ich
bin
am
Leben
geblieben
und
froh
hier
zu
sein.
Hab's
gerad'
eben
geschrieben
um's
mit
Dir
zu
teilen.
Я
остался
жив
и
рад
быть
здесь.
Только
что
написал
это,
чтобы
поделиться
с
тобой.
Denn
dass
ich
wiederkomm',
hab'
ich
doch
x-mal
gesagt,
ich
war
nur
von
dem
Schrott,
nicht
vom
Schicksal
geplagt.
Ведь
то,
что
я
вернусь,
я
говорил
уже
х-раз,
меня
донимала
эта
дрянь,
а
не
судьба.
Doch
dass
ich
deshalb
gleich
Zettel
und
Stift
wegleg',
ist
und
bleibt
so
ausgeschlossen
wie
der
Rechtsweg.
Но
чтобы
я
из-за
этого
сразу
отложил
бумагу
и
ручку,
это
так
же
невозможно,
как
судебное
разбирательство.
Denn
bis
die
erste
Taube
auf
meinen
Grabstein
kackt,
tanz'
ich
meinen
Tanz
in
diesem
Drahtseilakt!
Ведь
пока
первый
голубь
не
насрёт
на
мой
надгробный
камень,
я
буду
танцевать
свой
танец
на
этом
канате!
Know
your
name!
I
can
feel!
Know
your
name!
I
can
feel!
Знай
свое
имя!
Я
чувствую!
Знай
свое
имя!
Я
чувствую!
Know
your
name!
I
can
feel!
Know
your
name!
I
can
feel!
Знай
свое
имя!
Я
чувствую!
Знай
свое
имя!
Я
чувствую!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Ebel
Attention! Feel free to leave feedback.