Lyrics and translation Dendemann - Metapher than Leather
Dödödö-dö-dödö
Деде-де-де-де
Wie
gehst
denn
du
um
mit
dem
wachsenden
Druck?
Как
вы
справляетесь
с
растущим
давлением?
Wann
hast
denn
du
zuletzt
mit
den
Achseln
gezuckt?
Когда
ты
в
последний
раз
пожимал
плечами?
Wie
gehst
du
um
mit
dem
Leben
in
der
Schlaufe,
Как
вы
справляетесь
с
жизнью
в
петле,
Tag
für
Tag
von
der
Dusche,
in
den
Regen,
in
die
Traufe?
Изо
дня
в
день
из
душа,
в
дождь,
в
карниз?
Bist
nicht
mehr
hilfs-
und
geduldsbereit,
Больше
не
будьте
готовы
к
помощи
и
терпению,
Näher
am
Schrittmacher
als
am
Puls
der
Zeit?!
Ближе
к
кардиостимулятору,
чем
к
пульсу
времени?!
Dein
Leben
stinkt
nach
Schweiss,
Kaffee
und
Kippen.
Твоя
жизнь
воняет
потом,
кофе
и
опрокидыванием.
Ich
sag,
das
schreit
nach
nem
Tost,
also
darf
ich
mal
Bitten!?
Я
говорю,
что
это
кричит
о
нем
Тосте,
так
что
могу
я
спросить!?
Manche
checkens
gleich,
andere
raffen
es
später,
Некоторые
проверяют
то
же
самое,
другие
проверяют
это
позже,
Doch
jeder
weiss
- das
Leben
ist
Metapher
als
Leather.
Но
все
знают
- жизнь
- это
метафора,
чем
жизнь.
Ja,
es
ist
die
Hölle
Mann,
- aber
man
steckt
nicht
drin.
Да,
это
адский
человек,
но
вы
не
застряли
в
нем.
Ey,
das
Leben
is'n
Arsch,
- aber
man
steckt
nicht
drin;
Эй,
жизнь
- это
задница,
но
вы
не
застряли
в
ней;
Und
ne
Schlampe
sowieso;
- dödödö-dö-dödö
- Prost
-
И
не
сука
в
любом
случае;
- dödödö-dö-dödö
- ура
-
Und
wir
trinken
bis
nichts
mehr
geht!
И
будем
пить
до
тех
пор,
пока
ничего
не
кончится!
Ja,
es
ist
die
Hölle
Mann,
- aber
man
steckt
nicht
drin.
Да,
это
адский
человек,
но
вы
не
застряли
в
нем.
Ey,
das
Leben
is'n
Arsch,
- aber
man
steckt
nicht
drin.
Эй,
жизнь
- это
задница,
но
вы
не
застряли
в
ней.
Boah,
die
alte
Schlampe,
ey.
- dödödö-dö-dödö
- Prost
-
Боа,
старая
сука,
эй.
- деде-де-деде
- ура
-
Denn
wir
sind
vom
Vintage
verweht!
Потому
что
мы
увлечены
винтажем!
Ja,
es
ist
verflixt
und
zugenäht,
Да,
это
чертовски
и
сшито,
Wenn
dir
das
Schicksal
Gruben
gräbt
und
nichts
zur
Buche
schlägt.
Когда
судьба
роет
тебе
ямы
и
ничего
не
бьет
в
бук.
Vermutlich
sägt
da
ein
Typ
am
eigenen
Ast,
Наверное,
там
какой-то
парень
пилит
собственную
ветку,
Und
Holzauge
hat
alle
grünen
Zweige
verpasst.
И
деревянный
глаз
пропустил
все
зеленые
ветки.
Der
Lack
ist
ab
und
du
brauchst
ne
Pause,
Краска
сошла,
и
вам
нужен
перерыв,
Dein
Arsch
ist
im
Eimer,
das
passt
wie
die
Faust
aufs
Auge.
Твоя
задница
в
ведре,
это
подходит
как
кулак
к
глазу.
Doch
keine
Panik
wir
packens
auch
ohne
dich,
Но
не
паникуй
мы
упаковываем
и
без
тебя,
Setz
dich
wieder
hin,
bevor
dirn
Zacken
aus
der
Krone
bricht.
Сядь
еще
раз,
пока
дирн
не
вырвал
зубцы
из
короны.
Manche
checkens
gleich,
andere
raffen
es
später,
Некоторые
проверяют
то
же
самое,
другие
проверяют
это
позже,
Doch
jeder
weiss
- das
Leben
ist
Metapher
als
Leather.
Но
все
знают
- жизнь
- это
метафора,
чем
жизнь.
Dödödö-dö-dödö
Деде-де-де-де
Ja,
es
ist
die
Hölle
Mann,
- aber
man
steckt
nicht
drin.
Да,
это
адский
человек,
но
вы
не
застряли
в
нем.
Ey,
das
Leben
is'n
Arsch,
- aber
man
steckt
nicht
drin;
Эй,
жизнь
- это
задница,
но
вы
не
застряли
в
ней;
Und
ne
Schlampe
sowieso;
- dödödö-dö-dödö
- Prost
-
И
не
сука
в
любом
случае;
- dödödö-dö-dödö
- ура
-
Denn
wir
sind
vom
Vintage
verweht!
Потому
что
мы
увлечены
винтажем!
Ja,
es
ist
die
Hölle
Mann,
- dödödö-dö-dödö
Да,
это
адский
человек,
- деде-де-де-де
Ey,
das
Leben
is'n
Arsch,
- dödödö-dö-dödö
Эй,
жизнь
- это
задница,
- деде-де-де-де
Boah,
die
alte
Schlampe,
ey;
- dödödö-dö-dödö
- Prost!
Боа,
старая
сука,
эй;
- деде-де-де
- ура!
Und
weil
du
immer
tausend
Gründe
weisst,
И
потому
что
ты
всегда
знаешь
тысячу
причин,
Hältst
du
die
Stellung
auf
dem
dünnen
Eis.
Держи
позицию
на
тонком
льду.
Zwischen
Fettnäpfen
und
den
Missgeschicken,
Между
жирными
чашками
и
злоключениями,
Zwischen
Drahtseilen
und
gerissenen
Stricken,
Вязание
между
тросами
и
разорванными,
Packt
dich
der
Ehrgeiz
und
die
Disziplin.
Захватывает
тебя
честолюбие
и
дисциплина.
Du
willst
vor'm
Schlussakkord
alle
Register
ziehen.
Ты
хочешь
сделать
все
возможное
перед
заключительным
аккордом.
Doch
nicht
sofort,
das
wär
ein
bisschen
prompt,
Но
не
сразу,
это
было
бы
немного
быстро,
Es
kann
ja
immer
sein
dass
was
dazwischen
kommt.
Всегда
может
быть
что-то
между
ними.
Manche
checkens
gleich,
andere
raffen
es
später,
Некоторые
проверяют
то
же
самое,
другие
проверяют
это
позже,
Doch
jeder
weiss
das
Leben
ist
Metapher
als
Leather!
Но
все
знают,
что
жизнь
- это
метафора,
чем
кожа!
Aber
man
steckt
nicht
drin;
- dödödö-dö-dödö!
Но
вы
не
застряли
в
нем;
- деде-де-де-де!
Aber
man
steckt
nicht
drin;
- dödödö-dö-dödö!
Но
вы
не
застряли
в
нем;
- деде-де-де-де!
Ja,
das
Leben
is'n
Arsch,
- aber
man
steckt
nicht
drin.
Да,
жизнь
- это
задница,
но
вы
не
застряли
в
ней.
Boah,
es
ist
die
Hölle
Mann,
- aber
man
steckt
nicht
drin;
Боа,
это
адский
человек,
но
вы
не
застряли
в
нем;
Und
ne
Schlampe
sowieso;
- dödödö-dö-dödö
- Prost
-
И
не
сука
в
любом
случае;
- dödödö-dö-dödö
- ура
-
Und
wir
trinken
bis
nichts
mehr
geht!
И
будем
пить
до
тех
пор,
пока
ничего
не
кончится!
Ja,
es
ist
die
Hölle
Mann,
- aber
man
steckt
nicht
drin.
Да,
это
адский
человек,
но
вы
не
застряли
в
нем.
Ey,
das
Leben
is'n
Arsch,
- aber
man
steckt
nicht
drin.
Эй,
жизнь
- это
задница,
но
вы
не
застряли
в
ней.
Boah,
die
alte
Schlampe,
ey;
- dödödö-dö-dödö
- Prost
-
Боа,
старая
сука,
эй;
- деде-де-деде
- ура
-
Denn
wir
sind
vom
Vintage
verweht!
Потому
что
мы
увлечены
винтажем!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Ebel
Attention! Feel free to leave feedback.