Lyrics and translation Dengaz - Deixem Falar
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Если
они
говорят,
что
я
не
пришел
p'ra
остаться
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
И
если
они
говорят,
что
я
не
обращаю
давайте
говорить
Se
eles
disserem
que
não
devia
cá
estar
Если
они
скажут,
что
не
должен
был
сюда
уголок
Insegurança
a
falar
então
deixem
falar
Неуверенность
говорить,
то
давайте
говорить
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Если
они
говорят,
что
я
не
пришел
p'ra
остаться
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
И
если
они
говорят,
что
я
не
обращаю
давайте
говорить
Se
eles
disserem
que
não
mereço
ficar
Если
они
скажут,
что
не
заслуживают
того,
чтобы
остановиться
Então
é
porque
eles
não
sabem
do
que
estão
a
falar
Так
это
потому,
что
они
не
знают,
о
чем
говорят
Deixem
falar
quem
não
sabe
do
que
fala
é
porque
falam
á
toa
e
ecoa,
Давайте
говорить
о
тех,
кто
не
знает,
что
говорит,
потому
что
говорить
будет
удивительно,
и
перекликается
с,
Quer
a
ignorância
de
quem
pensa
que
compensa
tentar
deitar
abaixo
a
força
promissora
Хотите
невежество
тех,
кто
думает,
что
компенсирует
попытаться
лечь
под
силу
перспективным
De
quem
sabe
o
que
diz
sem
skill
de
aprendiz
Кто
знает,
что
говорит,
без
навыков
и
ученика
Estou
ciente
do
que
fiz
tou
p'ra
conquista
Я
знаю,
что
я
сделал
ту
p'ra
достижение
Eu
sei
que
não
viste
um
tecnicista
a
entrar
na
pista,
bis!
Я
знаю,
что
не
видишь,
как
один
технический
войти
на
трассе,
бис!
Querem
trocar
o
skill
pelo
beef
Хотят
обменять
skill
by
beef
E
querem
me
dar
o
que
eu
nunca
tive
И
хотят,
чтобы
дать
мне
то,
что
я
никогда
не
имел
E
querem
comprar
o
meu
lugar
cativo
И
хотят
купить
свое
место
в
плен
Pa
verem
quem
não
tem
o
que
e
preciso
Pa
видеть
тех,
кто
не
имеет
то,
что
и
нужно
E
preciso
muito
mais
que
uma
leitura
И
мне
нужно
гораздо
больше,
чем
чтение
P'ra
entenderem
o
que
digo
P'ra
понять,
что
я
говорю
Porque
a
minha
e
da
que
dura,
pura
Потому,
что
моя
и
которая
длится,
чисто
Como
tu
nunca
terás
a
tua,
cura
Как
ты
никогда
не
будет
у
тебя
твой,
и
исцеление
Ès
o
mano
rap
tuga
Ès
мано
rap
tuga
Vocês
são
rappers
do
vazio
e
é
só
bla
bla
bla
Вы
rappers
пустоты
и
это
только
бла-бла-бла
Se
a
vossa
vida
não
é
essa
isso
é
so
bla
bla
bla
Если
ваша
жизнь
не
такая,
это
только
бла-бла-бла
Falam
da
minha
vida
mano
vocês
sabem
lá
Говорят
в
моей
жизни
один
на
один,
вы
знаете
там
Eles
nunca
vão
sair
do
zero
então
deixa
lá
Они
никогда
не
будут
выходить
из
нуля,
то
оставляет
там
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Если
они
говорят,
что
я
не
пришел
p'ra
остаться
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
И
если
они
говорят,
что
я
не
обращаю
давайте
говорить
Se
eles
disserem
que
não
devia
cá
estar
Если
они
скажут,
что
не
должен
был
сюда
уголок
Insegurança
a
falar
então
deixem
falar
Неуверенность
говорить,
то
давайте
говорить
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Если
они
говорят,
что
я
не
пришел
p'ra
остаться
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
И
если
они
говорят,
что
я
не
обращаю
давайте
говорить
Se
eles
disserem
que
não
mereço
ficar
Если
они
скажут,
что
не
заслуживают
того,
чтобы
остановиться
Então
é
porque
eles
não
sabem
do
que
estão
a
falar
Так
это
потому,
что
они
не
знают,
о
чем
говорят
Vocês
sabem
lá
o
que
e
preciso
pa
chegar
aqui
Вы
знаете,
что
там
и
нужно
pa
получить
здесь
Fazer
o
que
eu
amo
e
metê-lo
num
cd
Делать
то,
что
я
люблю
и
простерилизуйте
его
на
компакт-диск
Virar
ao
contrário
todo
o
mundo
em
que
vivi
Повернуть
в
отличие
от
всего
мира,
в
котором
я
жила
E
andar
stressado,
realizado
e
quase
crazy
И
ходить
stressado,
реализована
и
почти
crazy
E
boy's,
writters,
dj's
mc's
atenção
И
мальчика
s,
writters,
dj's,
mc's
внимание
Bitters
e
haters
andam
a
tentar
comer
o
nosso
pão
Горького
и
ненавистников,
они
пытаются
съесть
наш
хлеб
Eu
vou
deixar
falar,
eu
vou
vos
ignorar
Я
позволю
говорить,
я
буду
вас
игнорировать
Vou
vos
dar
power
e
um
big
up
po
rap
de
Àfrica
Я
собираюсь
дать
вам
мощность
и
большой
вверх
po
рэп
Азии
É
porque
tenho
sons
da
tv
Это
потому,
что
я
звуки
телевизора
É
porque
tive
em
programas
de
tv
Это
потому,
что
у
меня
на
тв-шоу
É
so
conversa
pa
poder
falar
de
mim
Только
разговор
pa
говорить
мне
Isto
e
só
pa
quem
trabalha
Это,
и
только
па
тех,
кто
работает
Por
isso
não
tás
aqui
Так
что
это
не
я
сел
здесь
Já
com
a
dinastia
sonhávamos
fazer
isto
um
dia
Уже
с
династии
мы
мечтали
сделать
этот
один
день
14
anos
na
new
school
mas
mais
a
frente
que
a
maioria
14
лет,
new
school,
но
больше
вперед,
что
большинство
E
eu
ria
quando
eles
diziam
que
o
DNG
quando
produzia
И
я
смеялась,
когда
они
говорили,
что
DNG,
когда
производил
Não
sabia
o
que
fazia
já
não
cantavam
então
não
sentiam
Не
знал,
что
было
уже
не
пели
так
что
не
чувствовали
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Если
они
говорят,
что
я
не
пришел
p'ra
остаться
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
И
если
они
говорят,
что
я
не
обращаю
давайте
говорить
Se
eles
disserem
que
não
devia
cá
estar
Если
они
скажут,
что
не
должен
был
сюда
уголок
Insegurança
a
falar
então
deixem
falar
Неуверенность
говорить,
то
давайте
говорить
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Если
они
говорят,
что
я
не
пришел
p'ra
остаться
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
И
если
они
говорят,
что
я
не
обращаю
давайте
говорить
Se
eles
disserem
que
não
mereço
ficar
Если
они
скажут,
что
не
заслуживают
того,
чтобы
остановиться
Então
é
porque
eles
não
sabem
do
que
estão
a
falar
Так
это
потому,
что
они
не
знают,
о
чем
говорят
Uns
nunca
ouviram
falar
de
mim
Друг
никогда
не
слышали
от
меня,
S
dizem
que
eu
não
era
assim
S
говорят,
что
я
не
была
так
Deixei
de
sem
um
bom
MC
quando
fiz
sons
com
R&B
Я,
без
хорошего
MC,
когда
я
сделал
звуки
R&B
É
porque
os
beats
são
MTV?
são
com
o
sp
Это
потому,
что
все
beats
являются
MTV?
с
sp
Tão
incomodados
porque
eu
faço
o
que
quero
Настолько
обеспокоены,
потому
что
я
делаю
то,
что
хочу
Isto
é
a
minha
música
eu
é
que
mando
aqui
Это
моя
музыка,
что
я
говорю
здесь
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Если
они
говорят,
что
я
не
пришел
p'ra
остаться
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
И
если
они
говорят,
что
я
не
обращаю
давайте
говорить
Se
eles
disserem
que
não
devia
cá
estar
Если
они
скажут,
что
не
должен
был
сюда
уголок
Insegurança
a
falar
então
deixem
falar
Неуверенность
говорить,
то
давайте
говорить
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Если
они
говорят,
что
я
не
пришел
p'ra
остаться
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
И
если
они
говорят,
что
я
не
обращаю
давайте
говорить
Se
eles
disserem
que
não
mereço
ficar
Если
они
скажут,
что
не
заслуживают
того,
чтобы
остановиться
Então
é
porque
eles
não
sabem
do
que
estão
a
falar
Так
это
потому,
что
они
не
знают,
о
чем
говорят
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dengaz
Attention! Feel free to leave feedback.