Lyrics and translation Dengaz - Deixem Falar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixem Falar
Пусть говорят
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Если
они
скажут,
что
я
здесь
ненадолго,
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
И
если
они
скажут,
что
я
ни
на
что
не
гожусь,
то
пусть
говорят.
Se
eles
disserem
que
não
devia
cá
estar
Если
они
скажут,
что
мне
здесь
не
место,
Insegurança
a
falar
então
deixem
falar
Это
говорит
их
неуверенность,
так
что
пусть
говорят.
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Если
они
скажут,
что
я
здесь
ненадолго,
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
И
если
они
скажут,
что
я
ни
на
что
не
гожусь,
то
пусть
говорят.
Se
eles
disserem
que
não
mereço
ficar
Если
они
скажут,
что
я
не
заслуживаю
остаться,
Então
é
porque
eles
não
sabem
do
que
estão
a
falar
Значит,
они
просто
не
понимают,
о
чём
говорят.
Deixem
falar
quem
não
sabe
do
que
fala
é
porque
falam
á
toa
e
ecoa,
Пусть
говорят
те,
кто
не
знает,
о
чём
говорит,
потому
что
они
болтают
попусту,
и
это
эхом
разносится.
Quer
a
ignorância
de
quem
pensa
que
compensa
tentar
deitar
abaixo
a
força
promissora
Это
невежество
тех,
кто
думает,
что
сможет
сломить
многообещающую
силу,
De
quem
sabe
o
que
diz
sem
skill
de
aprendiz
Тех,
кто
знает,
что
говорит,
не
имея
навыков
ученика.
Estou
ciente
do
que
fiz
tou
p'ra
conquista
Я
знаю,
что
я
сделал,
я
иду
к
победе.
Eu
sei
que
não
viste
um
tecnicista
a
entrar
na
pista,
bis!
Я
знаю,
ты
не
видела,
как
технарь
выходит
на
сцену,
на
бис!
Querem
trocar
o
skill
pelo
beef
Хотят
обменять
мастерство
на
говядину,
E
querem
me
dar
o
que
eu
nunca
tive
И
хотят
дать
мне
то,
чего
у
меня
никогда
не
было.
E
querem
comprar
o
meu
lugar
cativo
И
хотят
купить
моё
место,
Pa
verem
quem
não
tem
o
que
e
preciso
Чтобы
увидеть,
кому
не
хватает
того,
что
нужно.
E
preciso
muito
mais
que
uma
leitura
Нужно
гораздо
больше,
чем
просто
прочитать,
P'ra
entenderem
o
que
digo
Чтобы
понять,
что
я
говорю.
Porque
a
minha
e
da
que
dura,
pura
Потому
что
моя
[музыка]
настоящая
и
долговечная,
Como
tu
nunca
terás
a
tua,
cura
Как
у
тебя
никогда
не
будет
твоей,
исцеления.
Ès
o
mano
rap
tuga
Ты
— чувак
из
португальского
рэпа.
Vocês
são
rappers
do
vazio
e
é
só
bla
bla
bla
Вы
— рэперы
пустоты,
и
это
просто
бла-бла-бла.
Se
a
vossa
vida
não
é
essa
isso
é
so
bla
bla
bla
Если
ваша
жизнь
не
такая,
то
это
просто
бла-бла-бла.
Falam
da
minha
vida
mano
vocês
sabem
lá
Говорите
о
моей
жизни,
да
вы
ничего
не
знаете.
Eles
nunca
vão
sair
do
zero
então
deixa
lá
Они
никогда
не
сдвинутся
с
нуля,
так
что
забей.
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Если
они
скажут,
что
я
здесь
ненадолго,
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
И
если
они
скажут,
что
я
ни
на
что
не
гожусь,
то
пусть
говорят.
Se
eles
disserem
que
não
devia
cá
estar
Если
они
скажут,
что
мне
здесь
не
место,
Insegurança
a
falar
então
deixem
falar
Это
говорит
их
неуверенность,
так
что
пусть
говорят.
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Если
они
скажут,
что
я
здесь
ненадолго,
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
И
если
они
скажут,
что
я
ни
на
что
не
гожусь,
то
пусть
говорят.
Se
eles
disserem
que
não
mereço
ficar
Если
они
скажут,
что
я
не
заслуживаю
остаться,
Então
é
porque
eles
não
sabem
do
que
estão
a
falar
Значит,
они
просто
не
понимают,
о
чём
говорят.
Vocês
sabem
lá
o
que
e
preciso
pa
chegar
aqui
Вы
понятия
не
имеете,
чего
стоит
добраться
сюда,
Fazer
o
que
eu
amo
e
metê-lo
num
cd
Делать
то,
что
я
люблю,
и
записывать
это
на
CD,
Virar
ao
contrário
todo
o
mundo
em
que
vivi
Перевернуть
с
ног
на
голову
весь
мир,
в
котором
я
жил,
E
andar
stressado,
realizado
e
quase
crazy
И
быть
напряженным,
реализованным
и
почти
сумасшедшим.
E
boy's,
writters,
dj's
mc's
atenção
Эй,
парни,
writers,
dj's,
mc's,
внимание!
Bitters
e
haters
andam
a
tentar
comer
o
nosso
pão
Хейтеры
и
неудачники
пытаются
отнять
наш
хлеб.
Eu
vou
deixar
falar,
eu
vou
vos
ignorar
Я
позволю
им
говорить,
я
буду
игнорировать
их.
Vou
vos
dar
power
e
um
big
up
po
rap
de
Àfrica
Я
дам
им
power
и
big
up
за
африканский
рэп.
É
porque
tenho
sons
da
tv
Потому
что
у
меня
есть
песни
на
ТВ,
É
porque
tive
em
programas
de
tv
Потому
что
я
был
в
телепрограммах,
É
so
conversa
pa
poder
falar
de
mim
Это
просто
разговоры,
чтобы
поговорить
обо
мне.
Isto
e
só
pa
quem
trabalha
Это
только
для
тех,
кто
работает,
Por
isso
não
tás
aqui
Поэтому
тебя
здесь
нет.
Já
com
a
dinastia
sonhávamos
fazer
isto
um
dia
Мы
с
династией
мечтали
сделать
это
однажды,
14
anos
na
new
school
mas
mais
a
frente
que
a
maioria
14
лет
в
new
school,
но
впереди
большинства.
E
eu
ria
quando
eles
diziam
que
o
DNG
quando
produzia
И
я
смеялся,
когда
они
говорили,
что
DNG,
когда
продюсирует,
Não
sabia
o
que
fazia
já
não
cantavam
então
não
sentiam
Не
знает,
что
делает,
они
уже
не
пели,
поэтому
не
чувствовали.
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Если
они
скажут,
что
я
здесь
ненадолго,
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
И
если
они
скажут,
что
я
ни
на
что
не
гожусь,
то
пусть
говорят.
Se
eles
disserem
que
não
devia
cá
estar
Если
они
скажут,
что
мне
здесь
не
место,
Insegurança
a
falar
então
deixem
falar
Это
говорит
их
неуверенность,
так
что
пусть
говорят.
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Если
они
скажут,
что
я
здесь
ненадолго,
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
И
если
они
скажут,
что
я
ни
на
что
не
гожусь,
то
пусть
говорят.
Se
eles
disserem
que
não
mereço
ficar
Если
они
скажут,
что
я
не
заслуживаю
остаться,
Então
é
porque
eles
não
sabem
do
que
estão
a
falar
Значит,
они
просто
не
понимают,
о
чём
говорят.
Uns
nunca
ouviram
falar
de
mim
Некоторые
никогда
не
слышали
обо
мне,
S
dizem
que
eu
não
era
assim
Говорят,
что
я
был
не
таким.
Deixei
de
sem
um
bom
MC
quando
fiz
sons
com
R&B
Я
перестал
быть
хорошим
МС,
когда
стал
делать
треки
с
R&B.
É
porque
os
beats
são
MTV?
são
com
o
sp
Это
потому,
что
биты
как
на
MTV?
Сделаны
с
SP?
Tão
incomodados
porque
eu
faço
o
que
quero
Они
раздражены,
потому
что
я
делаю,
что
хочу.
Isto
é
a
minha
música
eu
é
que
mando
aqui
Это
моя
музыка,
я
здесь
главный.
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Если
они
скажут,
что
я
здесь
ненадолго,
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
И
если
они
скажут,
что
я
ни
на
что
не
гожусь,
то
пусть
говорят.
Se
eles
disserem
que
não
devia
cá
estar
Если
они
скажут,
что
мне
здесь
не
место,
Insegurança
a
falar
então
deixem
falar
Это
говорит
их
неуверенность,
так
что
пусть
говорят.
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Если
они
скажут,
что
я
здесь
ненадолго,
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
И
если
они
скажут,
что
я
ни
на
что
не
гожусь,
то
пусть
говорят.
Se
eles
disserem
que
não
mereço
ficar
Если
они
скажут,
что
я
не
заслуживаю
остаться,
Então
é
porque
eles
não
sabem
do
que
estão
a
falar
Значит,
они
просто
не
понимают,
о
чём
говорят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dengaz
Attention! Feel free to leave feedback.