Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homem Sem Alma (I Got You) - Ao Vivo
Mann ohne Seele (Ich hab dich) - Live
Mais
um
dia
que
não
me
traz
nada,
Noch
ein
Tag,
der
mir
nichts
bringt,
Só
mais
uma
noite
que
me
deixa
mais
calmo,
Nur
noch
eine
Nacht,
die
mich
ruhiger
macht,
Tou
na
merda
mas
ninguém
vê
nada,
Ich
steck'
in
der
Scheiße,
aber
niemand
sieht
etwas,
O
mundo
tá
a
dormir
e
eu
por
dentro
não
paro,
Die
Welt
schläft
und
innerlich
komme
ich
nicht
zur
Ruhe,
Não
fales,
não
olhes,
não
toques,
não
penses
que
eu
não
to
cá.
Sprich
nicht,
schau
nicht,
berühr
nicht,
denk
nicht,
ich
wär
nicht
hier.
Fui
tentar
saber
quem
sou,
ninguém
me
disse
nada
Ich
versuchte
herauszufinden,
wer
ich
bin,
niemand
sagte
mir
etwas
Quero
bazar
daqui,
mas
agora
não
dá.
Ich
will
von
hier
weg,
aber
jetzt
geht
es
nicht.
Olha
só
como
ela
é
tão
gira,
Schau
nur,
wie
hübsch
sie
ist,
Olha
como
é
lindo
como
o
mundo
gira,
Schau,
wie
schön
sich
die
Welt
dreht,
Men,
não
me
tás
a
entender,
Mann,
du
verstehst
mich
nicht,
Não
consigo
ver
beleza
em
nada,
em
mim
só
tenho
ira.
Ich
kann
in
nichts
Schönheit
sehen,
in
mir
ist
nur
Wut.
Não
apareças,
não
quero
ver
pessoas,
não
finjas,
eu
não
tou
na
boa,
Tauch
nicht
auf,
ich
will
keine
Leute
sehen,
tu
nicht
so,
mir
geht's
nicht
gut,
Não
tou
no
mundo,
não
tou
na
tua,
não
tou
no
palco,
não
tou
na
rua,
não
tou
no
mundo.
Ich
bin
nicht
auf
der
Welt,
ich
bin
nicht
bei
dir,
ich
bin
nicht
auf
der
Bühne,
ich
bin
nicht
auf
der
Straße,
ich
bin
nicht
auf
der
Welt.
Tou
sentado,
tou
sem
teto,
tou
sentado
aqui
perto,
á
espera
que
isto
mude
sem
eu
fazer
nada
em
concreto.
Ich
sitze
hier,
bin
schutzlos,
sitze
hier
in
der
Nähe,
warte
darauf,
dass
sich
das
ändert,
ohne
dass
ich
konkret
etwas
tue.
E
ya
quero
curtir,
ya
quero
bulir,
Und
ja,
ich
will
Spaß
haben,
ja,
ich
will
schuften,
Ya
quero
tudo
mas
não
consigo,
Ja,
ich
will
alles,
aber
ich
schaffe
es
nicht,
Então
me
digas
que
eu
não
tenho
o
que
não
é
preciso,
Also
sag
mir,
dass
ich
nicht
habe,
was
nicht
nötig
ist,
Ya
não
tenho
pica
pra
nada,
sou
um
bicho.
Ja,
ich
hab'
keinen
Bock
auf
nichts,
bin
ein
Tier.
Sou
eu
a
falsa
calma,
um
lugar
vazio
na
cama
sou
eu
só
uma
sucata,
na
rua
sou
homem
sem
alma,
Ich
bin
die
falsche
Ruhe,
ein
leerer
Platz
im
Bett,
ich
bin
nur
Schrott,
auf
der
Straße
bin
ich
ein
Mann
ohne
Seele,
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Bin
nur
ein
Mann
ohne
Seele
und
will
nach
Hause
zurück.
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Bin
nur
ein
Mann
ohne
Seele
und
will
nach
Hause
zurück.
Sou
eu
a
falsa
calma,
um
lugar
vazio
na
cama
sou
eu
só
uma
sucata,
na
rua
sou
homem
sem
alma,
Ich
bin
die
falsche
Ruhe,
ein
leerer
Platz
im
Bett,
ich
bin
nur
Schrott,
auf
der
Straße
bin
ich
ein
Mann
ohne
Seele,
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Bin
nur
ein
Mann
ohne
Seele
und
will
nach
Hause
zurück.
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Bin
nur
ein
Mann
ohne
Seele
und
will
nach
Hause
zurück.
Tou
deitado
na
cama
á
4 horas
a
tentar
dormir,
mas
ainda
não
vai
ser
agora,
Ich
liege
seit
4 Stunden
im
Bett
und
versuche
zu
schlafen,
aber
es
wird
noch
nicht
jetzt
sein,
Fecho
os
olhos
e
volto
pro
lugar
onde
eu
não
quero
estar,
mas
não
consigo
ir
embora,
Ich
schließe
die
Augen
und
kehre
an
den
Ort
zurück,
an
dem
ich
nicht
sein
will,
aber
ich
kann
nicht
weggehen,
Alguém
me
ajude,
esta
merda
não
sou
eu
Jemand
soll
mir
helfen,
diese
Scheiße
bin
nicht
ich
Alguma
coisa
me
tirou
a
força
que
a
vida
me
deu,
Etwas
hat
mir
die
Kraft
genommen,
die
das
Leben
mir
gab,
Alguém
me
leve
pra
um
sitio
onde
eu
ache
que
nunca
tive,
Jemand
soll
mich
an
einen
Ort
bringen,
von
dem
ich
glaube,
dass
ich
nie
dort
war,
Foda-se,
o
gajo
enloqueceu.
Verdammt,
der
Kerl
ist
verrückt
geworden.
Tou
com
o
people
todo
á
minha
volta,
Ich
bin
mit
all
den
Leuten
um
mich
herum,
Fora
do
meu
corpo,
vejo
tudo
á
minha
roda,
Außerhalb
meines
Körpers
sehe
ich
alles
um
mich
herum,
Tou
de
fora,
bora,
quero
ir
embora,
men,
Ich
bin
außen
vor,
komm,
ich
will
weggehen,
Mann,
Mais
nada
me
importa
Nichts
anderes
ist
mir
wichtig
Achas
que
eu
quero
ser
companhia
pra
ti
Glaubst
du,
ich
will
Gesellschaft
für
dich
sein?
Eu
sou
o
herói,
eu
sou
uma
estrela
assim,
sou
só
o
fim
Ich
bin
der
Held,
ich
bin
so
ein
Star,
ich
bin
nur
das
Ende
Não
me
drogo,
nao
bebo,
mas
dava
jeito
eu
contra
o
meu
pensamento,
Ich
nehme
keine
Drogen,
ich
trinke
nicht,
aber
es
würde
helfen
gegen
meine
Gedanken,
Men
nada
feito,
muita
gente,
muita
luz
e
não
sei
onde
é
que
pus,
a
força
de
viver
Mann,
nichts
geht,
viele
Leute,
viel
Licht
und
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
sie
gelegt
habe,
die
Lebenskraft
E
o
amor
no
peito
Und
die
Liebe
in
der
Brust
Eles
gritam,
pisam-te
e
dizem-te
que
és
o
melhor
do
mundo,
Sie
schreien,
trampeln
auf
dir
herum
und
sagen
dir,
du
seist
der
Beste
der
Welt,
Eles
não
entendem,
paz
agora
era
tudo.
Sie
verstehen
nicht,
Frieden
wäre
jetzt
alles.
Então,
onde
é
que
tás?
Also,
wo
bist
du?
Onde
é
que
vais?
Wohin
gehst
du?
Sei
lá
como,
mas
vem
cá
salvar-me.
Ich
weiß
nicht
wie,
aber
komm
her
und
rette
mich.
Eu
sei
que
vens,
mas
vem
mais,
porque
até
chegares
eu
não
tou
cá.
Ich
weiß,
dass
du
kommst,
aber
beeil
dich,
denn
bis
du
ankommst,
bin
ich
nicht
hier.
Onde
é
que
tás?
Wo
bist
du?
Onde
é
que
vais?
Wohin
gehst
du?
Sei
lá
como,
mas
vem
cá
salvar-me.
Ich
weiß
nicht
wie,
aber
komm
her
und
rette
mich.
Eu
sei
que
vens,
mas
vem
mais
porque
até
chegares
eu
não
tou
cá
Ich
weiß,
dass
du
kommst,
aber
beeil
dich,
denn
bis
du
ankommst,
bin
ich
nicht
hier.
Sou
eu
a
falsa
calma,
um
lugar
vazio
na
cama
sou
eu
só
uma
sucata,
na
rua
sou
homem
sem
alma,
Ich
bin
die
falsche
Ruhe,
ein
leerer
Platz
im
Bett,
ich
bin
nur
Schrott,
auf
der
Straße
bin
ich
ein
Mann
ohne
Seele,
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Bin
nur
ein
Mann
ohne
Seele
und
will
nach
Hause
zurück.
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Bin
nur
ein
Mann
ohne
Seele
und
will
nach
Hause
zurück.
Sou
eu
a
falsa
calma,
um
lugar
vazio
na
cama
sou
eu
só
uma
sucata,
na
rua
sou
homem
sem
alma,
Ich
bin
die
falsche
Ruhe,
ein
leerer
Platz
im
Bett,
ich
bin
nur
Schrott,
auf
der
Straße
bin
ich
ein
Mann
ohne
Seele,
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Bin
nur
ein
Mann
ohne
Seele
und
will
nach
Hause
zurück.
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Bin
nur
ein
Mann
ohne
Seele
und
will
nach
Hause
zurück.
Quando
tás
assim
mano,
entendo
o
que
sentes,
Wenn
du
so
drauf
bist,
Kumpel,
verstehe
ich,
was
du
fühlst,
Quando
me
dizes
que
está
tudo
bem,
quando
mentes,
Wenn
du
mir
sagst,
dass
alles
gut
ist,
wenn
du
lügst,
Quantos
como
tu,
quantos
comem
como
tu
Wie
viele
wie
du,
wie
viele
schlucken
wie
du
Aquilo
que
sentem
e
não
aguentam
e
não
vencem.
Das,
was
sie
fühlen
und
nicht
aushalten
und
nicht
besiegen.
Tá
na
hora
de
bazar,
eu
bazei
Es
ist
Zeit
abzuhauen,
ich
bin
abgehauen
E
por
tudo
o
que
passaste,
eu
parei
e
pisei,
Und
wegen
allem,
was
du
durchgemacht
hast,
hielt
ich
inne
und
beschritt
denselben
Weg,
Por
tudo
o
que
eu
passei,
eu
parei
e
pensei,
Für
alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hielt
ich
an
und
dachte
nach,
Foda-se,
olha
no
que
me
tornei.
Verdammt,
schau,
was
aus
mir
geworden
ist.
Nunca
mais
quero
voltar
mas
o
perigo
é
eminente,
e
eu
vou
ter
que
lutar
Ich
will
nie
mehr
zurückkehren,
aber
die
Gefahr
ist
unmittelbar,
und
ich
werde
kämpfen
müssen
Para
poder
ver
o
bem
que
tu
me
fazes,
Um
das
Gute
sehen
zu
können,
das
du
mir
tust,
A
luz
que
tu
me
trazes,
Das
Licht,
das
du
mir
bringst,
Tu
és
o
meu
lugar
Du
bist
mein
Zuhause.
Já
chega
de
tar
aqui,
eu
não
sou
assim,
Es
reicht,
hier
zu
sein,
ich
bin
nicht
so,
Eles
não
acreditam
pensam
que
esta
merda
é
farsa,
Sie
glauben
es
nicht,
denken,
diese
Scheiße
ist
eine
Farce,
Pára
e
olha
pra
mim,
Halt
an
und
schau
mich
an,
Vê
que
eu
não
tou
aqui,
só
quero
ir
pra
casa.
Sieh,
dass
ich
nicht
hier
bin,
ich
will
nur
nach
Hause.
Sou
eu
a
falsa
calma,
um
lugar
vazio
na
cama
sou
eu
só
uma
sucata,
na
rua
sou
homem
sem
alma,
Ich
bin
die
falsche
Ruhe,
ein
leerer
Platz
im
Bett,
ich
bin
nur
Schrott,
auf
der
Straße
bin
ich
ein
Mann
ohne
Seele,
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Bin
nur
ein
Mann
ohne
Seele
und
will
nach
Hause
zurück.
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Bin
nur
ein
Mann
ohne
Seele
und
will
nach
Hause
zurück.
Sou
eu
a
falsa
calma,
um
lugar
vazio
na
cama
sou
eu
só
uma
sucata,
na
rua
sou
homem
sem
alma,
Ich
bin
die
falsche
Ruhe,
ein
leerer
Platz
im
Bett,
ich
bin
nur
Schrott,
auf
der
Straße
bin
ich
ein
Mann
ohne
Seele,
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Bin
nur
ein
Mann
ohne
Seele
und
will
nach
Hause
zurück.
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Bin
nur
ein
Mann
ohne
Seele
und
will
nach
Hause
zurück.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cnn Beats, Dengaz
Attention! Feel free to leave feedback.