Lyrics and translation Denis Goldin - Last Goodbye (feat. Rob Hazen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Goodbye (feat. Rob Hazen)
Последнее прощай (feat. Rob Hazen)
I
know
I
should
go,
but
I
end
up
staying
Знаю,
мне
пора
уйти,
но
я
всё
ещё
здесь,
I'm
just
sick
of
all
the
lies,
and
I'm
tired
of
the
blame
Мне
просто
надоела
вся
эта
ложь,
и
я
устал
от
обвинений.
But
I'm
too
drunk
to
care
what
the
fuck
you're
saying
Но
я
слишком
пьян,
чтобы
меня
волновало,
что
ты
говоришь,
So
I'll
swallow
my
words
and
melt
away
Поэтому
я
проглочу
свои
слова
и
растворюсь.
Now
I
feel
you,
take
me
further
down
Теперь
я
чувствую
тебя,
ты
тянешь
меня
всё
ниже,
Numb
me
out,
till
I
hit
the
ground
Лишаешь
чувств,
пока
я
не
упаду
на
землю.
Fall
right
back,
to
that
familiar
sound,
sound
Падаю
обратно,
к
этому
знакомому
звуку,
звуку.
You
wound
me
up,
took
me
for
a
ride
Ты
завела
меня,
прокатила,
One
more
chance,
but
you
left
my
side
Дала
ещё
один
шанс,
но
покинула
меня.
So
here
is
my
last
Goodbye
Так
что
вот
моё
последнее
прощай,
My
last
Goodbye
Моё
последнее
прощай.
My
last
Goodbye
Моё
последнее
прощай.
My
last
Goodbye
Моё
последнее
прощай.
In
a
constant
battle
that
I've
never
won
В
постоянной
битве,
которую
я
никогда
не
выигрывал,
Because
what
is
the
moon
without
the
sun
Ведь
что
такое
луна
без
солнца?
I
stay
too
high
to
care
what
the
fuck
goes
on
Я
слишком
высоко,
чтобы
меня
волновало,
что
происходит,
Like
a
broken
trigger
on
a
loaded
gun
Как
взведённый
курок
на
заряженном
пистолете.
Now
I
feel
you,
take
me
further
down
Теперь
я
чувствую
тебя,
ты
тянешь
меня
всё
ниже,
Numb
me
out,
till
I
hit
the
ground
Лишаешь
чувств,
пока
я
не
упаду
на
землю.
Fall
right
back,
to
that
familiar
sound,
sound
Падаю
обратно,
к
этому
знакомому
звуку,
звуку.
You
wound
me
up,
took
me
for
a
ride
Ты
завела
меня,
прокатила,
One
more
chance,
but
you
left
my
side
Дала
ещё
один
шанс,
но
покинула
меня.
So
here
is
my
My
last
Goodbye
Так
что
вот
моё
последнее
прощай,
My
last
Goodbye
Моё
последнее
прощай.
My
last
Goodbye
Моё
последнее
прощай.
My
last
Goodbye
Моё
последнее
прощай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denis Goldin, Robert Norman Jr Hazen
Attention! Feel free to leave feedback.