Lyrics and translation DENISE - Silêncio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa-me
ficar
a
ver
a
chuva
Позволь
мне
смотреть
на
дождь,
Enquanto
tu
não
vens
Пока
ты
не
придёшь.
Porque
nada
me
incomoda
nem
tão
pouco
Ведь
ничто
меня
не
беспокоит,
даже
Esse
Silêncio
que
tu
tens
Эта
твоя
тишина.
Deixa-me
ficar
a
ver
a
chuva
Позволь
мне
смотреть
на
дождь,
Enquanto
tu
não
vens
Пока
ты
не
придёшь.
Porque
nada
me
incomoda
nem
tão
pouco
Ведь
ничто
меня
не
беспокоит,
даже
Esse
Silêncio
que
tu
tens
Эта
твоя
тишина.
Que
a
noite
chegue
rápido
Пусть
ночь
наступит
скорее,
Eu
sei
que
preciso
disso,
pra
seguir
caminho
Я
знаю,
мне
это
нужно,
чтоб
идти
своим
путём.
Só
à
noite
eu
mudo
o
destino
Только
ночью
я
меняю
судьбу,
Visão
divina,
é
tudo
tão
sozinho
Божественное
видение,
всё
так
одиноко.
Esta
solidão
que
eu
acho
ser
necessária
Это
одиночество,
которое
я
считаю
необходимым,
Viver
no
fio
da
navalha
Жить
на
лезвии
ножа.
A
alma
pede
mais,
o
corpo
pede
mais
Душа
просит
большего,
тело
просит
большего
Numa
divisão
solitária
В
одиноком
уединении.
E
sem
saber
bem
por
onde
vou,
eu
vou
И
не
зная
точно,
куда
я
иду,
я
иду.
E
sem
saber
bem
por
onde
vou,
eu
vou
И
не
зная
точно,
куда
я
иду,
я
иду.
Deixa-me
ficar
a
ver
a
chuva
Позволь
мне
смотреть
на
дождь,
Enquanto
tu
não
vens
Пока
ты
не
придёшь.
Porque
nada
me
incomoda
nem
tão
pouco
Ведь
ничто
меня
не
беспокоит,
даже
Esse
Silêncio
que
tu
tens
Эта
твоя
тишина.
Deixa-me
ficar
a
ver
a
chuva
Позволь
мне
смотреть
на
дождь,
Enquanto
tu
não
vens
Пока
ты
не
придёшь.
Porque
nada
me
incomoda
nem
tão
pouco
Ведь
ничто
меня
не
беспокоит,
даже
Esse
Silêncio
que
tu
tens
Эта
твоя
тишина.
O
conforto
desta
ideia
de
sonho
Утешение
этой
мечты
Muda
os
planos
todos
a
que
eu
me
proponho
Меняет
все
планы,
которые
я
строю.
Eu
so
tenho
que
ir
ou
abrandar
Мне
просто
нужно
идти
или
сбавить
темп,
Mas
na
minha
cabeça
eu
dou
sorte
ao
azar
Но
в
моей
голове
я
испытываю
судьбу.
E
quando
fico
sozinha
é
que
me
distancio
И
когда
я
остаюсь
одна,
я
отдаляюсь
Do
que
sou
e
do
que
imagino
От
того,
кто
я
есть,
и
от
того,
что
я
себе
представляю,
Sem
saber
bem
por
onde
vou,
eu
vou
Не
зная
точно,
куда
я
иду,
я
иду.
Deixa-me
ficar
a
ver
a
chuva
Позволь
мне
смотреть
на
дождь,
Enquanto
tu
não
vens
Пока
ты
не
придёшь.
Porque
nada
me
incomoda
nem
tão
pouco
Ведь
ничто
меня
не
беспокоит,
даже
Esse
Silêncio
que
tu
tens
Эта
твоя
тишина.
Deixa-me
ficar
a
ver
a
chuva
Позволь
мне
смотреть
на
дождь,
Enquanto
tu
não
vens
Пока
ты
не
придёшь.
Porque
nada
me
incomoda
nem
tão
pouco
Ведь
ничто
меня
не
беспокоит,
даже
Esse
Silêncio
que
tu
tens
Эта
твоя
тишина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.