Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuál
es
la
idea
de
vivir
tratándonos
tan
mal?
Was
soll
die
Idee
sein,
so
schlecht
miteinander
umzugehen?
Atrayendo
heridas
que
resisten
a
cerrar
Wunden
anzuziehen,
die
nicht
heilen
wollen
Yo
anido
en
la
rabia
Ich
niste
mich
in
der
Wut
ein
Tú
enciendes
mis
ramas
Du
zündest
meine
Äste
an
Y
de
este
árbol
cuelgan
llantos,
sin
nombrarlos
Und
von
diesem
Baum
hängen
Tränen,
ohne
sie
zu
benennen
Más
pasa
el
tiempo
engruesa,
enreda,
penas
torcerá
Doch
die
Zeit
vergeht,
verdickt,
verwickelt,
wird
Schmerzen
verdrehen
Cubierta
su
huella
pronto
vuelven
a
asomar
Ihre
Spur
bedeckt,
tauchen
sie
bald
wieder
auf
Yo
bajo
mi
espada,
te
entrego
mis
armas
Ich
senke
mein
Schwert,
übergebe
dir
meine
Waffen
Si
esta
guerra
ha
terminado
Wenn
dieser
Krieg
vorbei
ist
Estás
a
salvo
Bist
du
in
Sicherheit
Árbol
que
trepar
Baum
zum
Klettern
Tallado
en
su
forma
In
seine
Form
geschnitzt
Relievan
mi
soledad
Erhebt
sich
meine
Einsamkeit
Acoge
en
la
sombra
que
me
da
Birgt
im
Schatten,
den
er
mir
gibt
Absorbe
en
su
copa
Absorbiert
in
seiner
Krone
Lo
que
no
pude
perdonar
Was
ich
nicht
vergeben
konnte
Caen
hojas
secas,
nacen
nuevas
a
vestir
su
edad
Trockene
Blätter
fallen,
neue
wachsen,
um
sein
Alter
zu
kleiden
Cada
una
de
ellas
afrontará
un
temporal
Jedes
von
ihnen
wird
einen
Sturm
überstehen
El
viento
en
su
silbido,
sopla
sus
motivos
Der
Wind
in
seinem
Pfeifen,
bläst
seine
Gründe
Dar
espacio
a
lo
que
pido
y
no
he
aprendido
Raum
geben,
was
ich
erbitte
und
nicht
gelernt
habe
Árbol
que
trepar
Baum
zum
Klettern
Tallado
en
su
forma
In
seine
Form
geschnitzt
Relievan
tu
soledad
Erhebt
sich
deine
Einsamkeit
Acoge
la
sombre
que
nos
da
Birgt
den
Schatten,
den
er
uns
gibt
Absorbe
en
su
copa
Absorbiert
in
seiner
Krone
De
lo
que
pudiste
olvidar
Von
dem,
was
du
vergessen
konntest
Ha
ay
ay
ha
ay
ay.
Ha
ay
ay
ha
ay
ay.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denisse Malebran
Album
antípoda
date of release
16-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.