Deniz Gürzumar - Bugüne Kadar - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Deniz Gürzumar - Bugüne Kadar




Bugüne Kadar
Till Today
Bazen aklım artık almaz oldu
Sometimes my mind cannot understand anymore
Sanki boşluk ortasında saklı kaldım.
As if I remained hidden in the midst of space.
Aslen astım on yerimden
Essentially, I am aching all over my body
Bıçaklanmış gibi sancı bastı yankı yoktu
As if I were stabbed and I didn't hear an echo
Derimi yüzmüşlercesine acı çektim evet korktum.
I suffered as if they had flayed me, yes, I was terrified.
Son duamı ettim onca olan şeyin arkasından
I made my last prayer after all the things that happened
Artık onla ortak hiçbir şeyimiz kalmadığından.
Since we no longer had anything in common.
Asmadım bak yüzüm güler gibi nanemolla.
I didn't hang myself, look, my face is full of smiles.
Ağlarsam aldırış etmeyin çünkü kasten olmaz.
If I cry, don't mind it, because it won't be deliberate.
Sahne dolmaz artık öncelerdeki gibi
The stage is no longer full as it used to be
Seyirciler istemezler böyle kederli biri
The audience doesn't want someone this sorrowful
Katil oldu duygularım geleni geçeni bitirdi.
Emotions have become a killer, they have destroyed everyone
Engel olamadım bunun tek sebebi sinirdi.
I could not prevent it, the only reason was anger.
Yeni bi hayata başlıyorum evet kolay olmayacak
I am starting a new life, yes, it will not be easy
Tek güzelliği başkaları için kendimi yormayacağım
The only good thing is, I won't exhaust myself for others
Zorlayacağım sınırları ama değecek eminim
I will push my limits, but it will be worth it, I'm sure.
Akıllandım artık bir kaç senedir deliydim.
I have learned my lesson, I have been insane for several years.
Yaşamayı denedim olmadı,
I tried to live, it did not work,
Ölümse yanımdan geçmedi bugüne kadar
And death did not pass by me till today.
Artık hiç bi kimseyi sevemez oldum
I could not love anyone anymore
Dünya geniş geldi bana ve de kayboldum
The world became vast for me and I got lost
Sandık altı kalmış anılar önüme geldi yeniden
Memories that had been buried resurfaced again.
Aynı kelimelerle kandırıldım artık anlam aynılaştı
I was deceived by the same words, the meaning has become the same.
Kalıbı farklılaştı sanırım aşık olmamaktı
The form has changed. I guess it was not meant to be love.
Sanada banada yaşamak adına kazınan onca karmaşıklık
So many complexities engraved for the sake of you and me, and the word "living".
Orda burda yüzüme karşı çıktı olamam artık hırslı
Right here, I faced it, I cannot be ambitious anymore.
Haklı çıktım elemeden de sorun bende evet sevemememde.
I turned out to be right without even trying. The problem is with me, yes, in my inability to love.
Egolarımla kasılıp havada dolanıp arada sanada katılıp önüne sarılıp
With my inflated ego, hanging in the air, and occasionally joining you, clinging to you
Azıcık adımı saklamakla kaldım.
I just ended up hiding my true self.
Anlam aynen anladığınla aynı kaldı
The meaning is exactly the same as you understand it
Satılık olmuş ortamımda sana da yer verirsem
If I give you a place in my environment that has become mercantile
Ölüme doğru atılıp elime kalmış iki bıçakla
Rushing towards death, with two knives left in my hand
Körebe oynamakla farksız
It's no different than playing hide-and-seek
Olmaz anca kapılar aralık adımı saydı.
It won't happen unless the doors are ajar, it counted my steps.
Kalırım ayrı tanırım haydi sanırım hayli
I'll stay separate, I know, I guess, quite.
Periler harbi denilen ardı kesilen
Fairies really as they say, relentless.
Aşkı deliren aynı gemiler attı yeniden
Love is driving people insane, same ships set sail again.
Ebedi yokluk elde edilen öbürü geldi geçti
An eternity of nothingness is achieved. The other came and passed.
Hayatımdan öylesine.
From my life like that.
Kimini şimdi derviş ettim.
I turned some into dervishes.
Yaşamayı denedim olmadı,
I tried to live, it did not work,
Ölümse yanımdan geçmedi bugüne kadar
And death did not pass by me till today.
Artık hiç bi kimseyi sevemez oldum
I could not love anyone anymore
Dünya geniş geldi bana ve de kayboldum
The world became vast for me and I got lost





Writer(s): Deniz Gürzumar


Attention! Feel free to leave feedback.