Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Savaş Ve Aşk
Krieg Und Liebe
Ayrılık
habercisi
nedense
yüzün
Irgendwie
kündet
dein
Gesicht
die
Trennung
an
Bükme
boynunu
öyle,
istemem
hüzün
Senk
dein
Haupt
nicht
so,
ich
will
keine
Traurigkeit
Bıkmadan
konuşurduk
ya
eskiden
uzun
uzun
Früher
sprachen
wir
doch
endlos,
mühelos
und
lang
Şimdi
o
sohbetlerin
tadı
kalmadı
Jetzt
verloren
diese
Gespräche
ihren
Zauber
ganz
Yabancı
gelmiyor
mu
başını
koyduğun
omuz?
Fühlt
sich
fremd
nicht
diese
Schulter
für
dein
Haupt?
Dün
el
dediğine
nasıl
yâr
dersin?
Wie
nennst
du
Liebsten,
den
du
gestern
nur
"Bekannter"
taufst?
Ben
kalmaya
gelmiştim,
misafirmişim
Ich
kam,
um
für
immer
zu
bleiben,
doch
nur
Gast
ich
war
Beni
sevdiğin
kalple
onu
nasıl
seversin?
Wie
liebst
du
ihn
mit
jenem
Herz,
das
mir
einst
gehörte
gar?
Savaş
ve
aşkta
her
şey
mübahtır
In
Krieg
und
Liebe
ist
jedes
Mittel
recht
Sözler
kurşundur,
dudak
silahtır
Worte
sind
wie
Blei,
Lippen
sind
Geschütz
Can
çekiştiğimi
görmüyor
musun?
Siehst
du
nicht
mein
Todesringen
nicht?
Son
sözünü
söyle
de
tamamen
öldür
Sprich
dein
letztes
Wort,
vollende
mein
Verderben
Savaş
ve
aşkta
her
şey
mübahtır
In
Krieg
und
Liebe
ist
jedes
Mittel
recht
Sözler
kurşundur,
dudak
silahtır
Worte
sind
wie
Blei,
Lippen
sind
Geschütz
Can
çekiştiğimi
görmüyor
musun?
Siehst
du
nicht
mein
Todesringen
nicht?
Son
sözünü
söyle
de
tamamen
öldür
Sprich
dein
letztes
Wort,
vollende
mein
Verderben
Yabancı
gelmiyor
mu
başını
koyduğun
omuz?
Fühlt
sich
fremd
nicht
diese
Schulter
für
dein
Haupt?
Dün
el
dediğine
nasıl
yâr
dersin?
Wie
nennst
du
Liebsten,
den
du
gestern
nur
"Bekannter"
taufst?
Ben
kalmaya
gelmiştim,
misafirmişim
Ich
kam,
um
für
immer
zu
bleiben,
doch
nur
Gast
ich
war
Beni
sevdiğin
kalple
onu
nasıl
seversin?
Wie
liebst
du
ihn
mit
jenem
Herz,
das
mir
einst
gehörte
gar?
Savaş
ve
aşkta
her
şey
mübahtır
In
Krieg
und
Liebe
ist
jedes
Mittel
recht
Sözler
kurşundur,
dudak
silahtır
Worte
sind
wie
Blei,
Lippen
sind
Geschütz
Can
çekiştiğimi
görmüyor
musun?
Siehst
du
nicht
mein
Todesringen
nicht?
Son
sözünü
söyle
de
tamamen
öldür
Sprich
dein
letztes
Wort,
vollende
mein
Verderben
Savaş
ve
aşkta
her
şey
mübahtır
In
Krieg
und
Liebe
ist
jedes
Mittel
recht
Sözler
kurşundur,
dudak
silahtır
Worte
sind
wie
Blei,
Lippen
sind
Geschütz
Can
çekiştiğimi
görmüyor
musun?
Siehst
du
nicht
mein
Todesringen
nicht?
Son
sözünü
söyle
de
tamamen
öldür
Sprich
dein
letztes
Wort,
vollende
mein
Verderben
Savaş
ve
aşkta
her
şey
mübahtır
In
Krieg
und
Liebe
ist
jedes
Mittel
recht
Sözler
kurşundur,
dudak
silahtır
Worte
sind
wie
Blei,
Lippen
sind
Geschütz
Can
çekiştiğimi
görmüyor
musun?
Siehst
du
nicht
mein
Todesringen
nicht?
Son
sözünü
söyle
de
tamamen
öldür
Sprich
dein
letztes
Wort,
vollende
mein
Verderben
Son
sözünü
söyle
de
tamamen
öldür
Sprich
dein
letztes
Wort,
vollende
mein
Verderben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gökhan şahin, Nezih üçler
Attention! Feel free to leave feedback.