Lyrics and translation Deniz Seki - Son Nefesine Dair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son Nefesine Dair
До последнего вздоха
Öyle
bildiğin
gibi
değil
ki
bu
dünya
Этот
мир
не
такой,
каким
ты
его
знаешь,
Sanki
deli
dolu,
hem
de
acıklı
bir
rüya
Словно
безумный,
и
в
то
же
время
грустный
сон.
Yakasını
da
bırakmaz
insanın,
peşinden
gelir
Он
не
отпускает,
следует
за
тобой
по
пятам,
Çırpınır
durursun
son
nefesine
dair
Ты
бьешься,
трепещешь
до
последнего
вздоха.
Öyle
bildiğin
gibi
değil
ki
bu
dünya
Этот
мир
не
такой,
каким
ты
его
знаешь,
Sanki
deli
dolu,
hem
de
acıklı
bir
rüya
Словно
безумный,
и
в
то
же
время
грустный
сон.
Yakasını
da
bırakmaz
insanın,
peşinden
gelir
Он
не
отпускает,
следует
за
тобой
по
пятам,
Çırpınır
durursun
son
nefesine
dair
Ты
бьешься,
трепещешь
до
последнего
вздоха.
"Yâr"
diye,
çığlıklar
atar
durursun
Кричишь
"Любимый!",
не
переставая,
Aşklar
yaşanır,
biter
Любовь
приходит
и
уходит,
Sen
sevgiye
müsait
yüreğinle
А
ты
с
сердцем,
открытым
для
любви,
Yüreğine
yer
ararsın
Ищешь
в
нем
место
для
него.
"Yâr"
diye,
çığlıklar
atar
durursun
Кричишь
"Любимый!",
не
переставая,
Aşklar
yaşanır,
biter
Любовь
приходит
и
уходит,
Sen
sevgiye
müsait
yüreğinle
А
ты
с
сердцем,
открытым
для
любви,
Yüreğine
yer
ararsın
Ищешь
в
нем
место
для
него.
Ah,
buldum
sanırsın
Ах,
кажется,
нашла,
Bazen
istemeden
kendini
kandırırsın
Порой
невольно
обманываешь
себя.
Söz
dinlemez
yüreğin
Сердце
не
слушает,
Kısacık
zaten
şu
ömrümüz,
ne
diye
kalpler
kırılsın?
Жизнь
так
коротка,
зачем
же
разбивать
сердца?
Öyle
bildiğin
gibi
değil
ki
bu
dünya
Этот
мир
не
такой,
каким
ты
его
знаешь,
Sanki
deli
dolu,
hem
de
acıklı
bir
rüya
Словно
безумный,
и
в
то
же
время
грустный
сон.
Yakasını
da
bırakmaz
insanın,
peşinden
gelir
Он
не
отпускает,
следует
за
тобой
по
пятам,
Çırpınır
durursun
son
nefesine
dair
Ты
бьешься,
трепещешь
до
последнего
вздоха.
"Yâr"
diye,
çığlıklar
atar
durursun
Кричишь
"Любимый!",
не
переставая,
Aşklar
yaşanır,
biter
Любовь
приходит
и
уходит,
Sen
sevgiye
müsait
yüreğinle
А
ты
с
сердцем,
открытым
для
любви,
Yüreğine
yer
ararsın
Ищешь
в
нем
место
для
него.
"Yâr"
diye,
çığlıklar
atar
durursun
Кричишь
"Любимый!",
не
переставая,
Aşklar
yaşanır,
biter
Любовь
приходит
и
уходит,
Sen
sevgiye
müsait
yüreğinle
А
ты
с
сердцем,
открытым
для
любви,
Yüreğine
yer
ararsın
Ищешь
в
нем
место
для
него.
Ah,
buldum
sanırsın
Ах,
кажется,
нашла,
Bazen
istemeden
kendini
kandırırsın
Порой
невольно
обманываешь
себя.
Söz
dinlemez
yüreğin
Сердце
не
слушает,
Kısacık
zaten
şu
ömrümüz,
ne
diye
kalpler
kırılsın?
Жизнь
так
коротка,
зачем
же
разбивать
сердца?
Öyle
bildiğin
gibi
değil
ki
bu
dünya
Этот
мир
не
такой,
каким
ты
его
знаешь,
Sanki
deli
dolu,
hem
de
acıklı
bir
rüya
Словно
безумный,
и
в
то
же
время
грустный
сон.
Yakasını
da
bırakmaz
insanın,
peşinden
gelir
Он
не
отпускает,
следует
за
тобой
по
пятам,
Çırpınır
durursun
son
nefesine
dair
Ты
бьешься,
трепещешь
до
последнего
вздоха.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ozan Colakoglu, Deniz Seki
Album
Şeffaf
date of release
01-01-2002
Attention! Feel free to leave feedback.