Deniz Tekin - My Favourite Guy (Demo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Deniz Tekin - My Favourite Guy (Demo)




Here's to my favourite guy
За моего любимого парня!
With whom we failed a lot
С кем мы потерпели неудачу?
We did all sorts of things, well we had fun
Мы делали всякие вещи, ну, мы веселились.
But sometimes that's just not enough
Но иногда этого просто недостаточно.
It took a lot of courage
Потребовалось много мужества.
It took a little pain
Потребовалось немного боли.
To realize -even though most of them are-
Осознать-хотя большинство из них ...
No, some things are just not in vain
Нет, некоторые вещи не напрасны.
Here's to my favourite guy
За моего любимого парня!
With whom we get along well
С кем мы хорошо ладим?
I see it clearer that i don't wanna lose him
Я понимаю, что не хочу потерять его.
And i'm totally respecting his will
И я полностью уважаю его волю.
We could not really stand each other
Мы не могли вынести друг друга.
For more than two months or whatsoever
Больше двух месяцев или что-то еще.
But i hope that he truly knows that
Но я надеюсь, что он действительно знает это.
No matter what happens, i'll be by his side
Что бы ни случилось, я буду рядом с ним.
Here's to my favourite guy
За моего любимого парня!
He's upset with me nowadays
Сейчас он расстроен из-за меня.
He knows deep inside that things will come around
Он знает глубоко внутри, что все будет происходить.
Together we'll chuckle someday
Когда-нибудь мы будем смеяться вместе.
Here's to my favourite guy
За моего любимого парня!
With whom we failed a lot
С кем мы потерпели неудачу?
I know how some things are just meant to be
Я знаю, как некоторые вещи должны быть.
As others are just not
Как и другие, просто нет.
Here's to my favourite guy
За моего любимого парня!
To whom i would like to say
Кому бы я хотел сказать?
Though all the things could've gone much easier
Хотя все могло бы быть гораздо проще.
I wouldn't have it any other way
У меня не было бы другого пути.
I wouldn't have it any other way
У меня не было бы другого пути.
You know it,
Ты знаешь это.
I wouldn't have it any other way.
У меня не было бы другого выхода.






Attention! Feel free to leave feedback.